Студопедия — Типология художественных переводов. Общая характеристика
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Типология художественных переводов. Общая характеристика






Все произведения худ.лит. можно разделить на: авторские, фольклорные, которые подвергаются дальнейшей дифференциации: прозаические (романы, повести, рассказы), поэтические (песни, стихи, оды, басни) и фольклорные (сказки, басни, пословицы).

Художественные переводы подчиняются общепринятой классификации:

· Буквальный (По Бархударову – с точным воспроизведением всех единиц, без учета возможных изменений значения в контексте, в ущерб их коммуникативной значимости)

· Точный. Менее губителен для содержания текста. Точный перевод предполагает достижение эквивалентности в передаче предметно-логического содержания текста.

· Вольный (свободный в выборе языковых единиц).

· Аналитический (задача - не дать читателю забыть ни на секунду, что перед ним текст, переведенный с иностранного языка, совершенно по-другому, чем его родной язык, структурирующего реальность; напоминать ему об этом каждым словом с тем, чтобы он не погружался бездумно в то, что происходит, а подробно следил за теми языковыми партиями, которые разыгрывает перед ним автор, а в данном случае также и переводчик...»)

· Синтетический (задача - заставить читателя забыть не только о том, что перед ним текст, переведенный с иностранного языка, но и о том, что это текст, написанный на каком-либо языке.);

 

Билет 13

1. Современная издательская практика. Издания различных видов переводной литературы: художественной, научной, учебной, справочной. Издательские программы в области историко-филологических и общественных наук (на примере проекта «Translation Project»).

В России больше всего переводилось изданий с английского, французского и немецкого языков, лидирует фикшн. За последние несколько лет популярными окажутся авторы детективов, фэнтази и любовных романов (Коэльо, Стиг Ларсон, Кинг) Среди детских – Дж. Роулинг лидирует уже десятилетие. Издательства: Азбука, Амфора, Росмюэн, Эксмо, АСТ.

Среди детских: Росмэн. Розовый Жираф, Самокат, Энас-книга.

Философия, филология, социологиия, политология и история - выпускают переводную литру «Алетейя», «Языки славянских культур», «НЛО» (обожаю, няши-няши-няши), «ОГИ».

В начале 90-х уже действовало несколько программ поддержки изданий по общественным наукам, например международного фонда «Культурная инициатива», Министерства иностранных дел и пр. Ситуация существенным образом изменилась с реализацией самого масштабного переводческого проекта «Translation Project». Его целью являлось издание около 500 западных фундаментальных исследований по социальным и гуманитарным наукам, а также поддержка интеллектуальных издательств и сохранение отечественных традиций в области перевода.

На базе проекта стала осуществляться программа «Университетская библиотека» (, ориентированная на обеспечение вузовских библиотек переводами наиболее значительных произведений классической и современной зарубежной научной литературы.

Позднее эстафету перехватила программа «Университетская библиотека Александра Погорельского» - предполагается издавать отечественную и зарубежную гуманитарную литературу для университетского образования и академической научной работы.

На начальном этапе «TP» был призван сформировать новый канон в области историко-филологических и общественных наук, а в новых – ориентирована на проблематизацию канона в сфере социально-политических наук.

 







Дата добавления: 2015-04-19; просмотров: 510. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия