Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






Завдання №10


Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 430



Четырьмя географическими направлениями являются:

Dōng东 восточныйNán南 южный

西 западныйBěi北 северный

Они всегда используются в таком порядке. Чтобы из этих слов получить существительные, обозначающие стороны света, до­статочно добавить слово bianr 边儿, и получить: dongbianr 东边儿 «восток», nanbianr 南边儿 т. д. Промежуточные направления называются в противоположном порядке, если сравнить с русским языком. Таким образом, SE превращается в ES (dongnan) 东南, NE становит­ся EN (dongbei) 东北 и т.д.

Риторические вопросы

Вопросы, заранее выражающие сильное удивление или пред­полагающие согласие слушателя, обозначаются выражением: Bu shi... ma!? 不是。。。吗!?

Na bu shi Li xiansheng ma? 那不是李先生吗?

Разве то не мистер Ли?

Местоположение (3)

Маленькое слово zai 在(находится)вводит слова, обозначающие место, как мы уже видели в таких фразах, как zai nar 在那儿 «там»,

zai litou 在里头 «внут­ри» и

zai Beijing 在北京 «в Пекине».

Мы можем расширить его исполь­зование сейчас за счет фраз типаZài wáng xiānshēng hòutou«позади господина Вана»
在王先生后头 и
Zài nàgè rén yòubiān er在那个人右边儿 «справа от того человека». Схема употребления этой формы следующая:

zai 在существительное - слово, обозначающее место。

Zài wǒ hòutou在我后头 позади меня

Zài běijīng fàndiàn yòubiān er在北京饭店右边儿

справа от гостиницы «Пекин»

Частицы

Мы видели (3.3), что частица а 啊усиливает вопросительное сло­во, стоящее до него в предложении. Также она может быть ис­пользована для подчеркивания очевидности факта. Итак, если вы спросите: «Почему его английский язык настолько беглый?», ответ может быть следующим:

Tā shì yīngguó rén a. 他是英国人啊

(Так как) он - же англичанин!

Новые слова:

Wǎnbào晚报 вечерняя газета

Yǒuqù有趣 приятный, забавный, интересный

Dìfāng地方 место, месторасположение

Gōngyuán公园 парк

Shìchǎng 市场 рынок

Zìyóu shìchǎng自由市场свободный рынок

Bǎihuò shāngdiàn 百货商店универсальный магазин

Jiù 就 (据) как раз, на (строне)

bówùguǎn 博物馆 исторический музей

Zài nánfāng 在南方 на юге

Lǎo 老 старый

Shuǐhú 水壶 чайник

Fángzi 房子 дом

Упражнение 8.

Переведите диалог.

-买一晚报。

一毛二。(Один мао два фэнь).

- 请问,这儿附近有有趣地方吗?

- 有。你看,东边儿 就是公园。

-博物馆 在北边儿吗?

- 不,在右边儿。

- 远吗?

- 不远。你看,那不是百货商店吗?据在百货商店后头。

- 有在博物馆什么吗?

-有什么在哪儿?有老东西。

 

Упражнение 9

Переведите на китайский язык:

1 А: Господин Ван здесь?

В: Сожалею, его нет.

 

2 А: Они где?

В : Они все в кафетерии.

 

3 А: Извините, где туалет?

В: На 2-ом этаже.

 

Глава №5

Новых иероглифов: 56

在家
这儿 那儿 导演
香港 钥匙
应该 可能 咖啡厅
没事儿 在前头 在后头
在上头 在下头 在右边儿
在左边儿 在里头 在外头
多少钱?
厕所 附近
交费
啤酒 咖啡
鼻烟盒 东西
西
晚报 有趣
地方 公园 市场
自由市场 百货商店 博物馆
水壶 房子  

Итого: 224

 

Глава 6


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Завдання №9 | Завдання №26
1 | <== 2 ==> | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.194 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.194 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7