Студопедия — К урокам 3-5 основного курса
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

К урокам 3-5 основного курса






Assignment 1. Translate these sentences into English:

Каждый год наша компания заключает много сделок.

Кто обычно приносит вам почту?

Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на энергетическое оборудование.

Они все / все служащие (employees) пришли вовремя.

Он обычно проводит выходные дни за городом.

Assignment 2. Translate these sentences into English:

С какими странами вы торгуете?

Каждое утро я просматриваю газеты.

Многие иностранные фирмы покупают в нашей стране горно-шахтное оборудование.

Спектакль закончился в 9 часов.

Сколько времени вы обычно тратите на английский?

Assignment 3. Translate these sentences into English:

Инженеры нашей компании часто ездят в разные страны мира.

Я должен отослать эти запросы сегодня.

Просмотрите, пожалуйста, наши каталоги и прейскуранты.

Это хорошая новость / хорошие новости.

В прошлом году мой друг провел свой отпуск на морском побережье.

Assignment 4. Translate these sentences into English:

Что продает «Донэкспорт»?

Вы можете прислать нам ответ на этой неделе?

- Разрешите (можно) позвонить вам в 6 часов вечера?

Конечно.

Они встретились во время антракта.

Мне хотелось бы провести этот месяц в доме отдыха под Москвой.

Assignment 5. Translate these sentences into English:

Это новое энергетическое оборудование.

Иногда я принимаю инженеров иностранных фирм.

Я обычно хожу пешком на работу.

Когда вы получили их запрос?

Вы хорошо провели время в прошлое воскресенье?

Assignment 6. Translate these sentences into English:

Товар уже находится в Одессе.

Вы часто получаете письма из Германии?

Он вышел из помещения.

Я решил не обсуждать условия поставки с менеджером.

На Черном море каждый год много отдыхающих.

Assignment 7. Translate these sentences into English:

1. Мой кабинет находится на третьем этаже.

2. Мы хотели бы знать цену на это новое оборудование.

3. На какой улице вы живете?

4. Я решил не ездить туда сегодня.

5. Хорошо загорать рано утром на пляже.

Assignment 8. Translate these sentences into English:

1. Вы готовы к собранию?

2. Мне хотелось бы обсудить с вами условия платежа.

3. Сегодня морозно. Надень шапку.

4. Мы слушали его, но не слышали (из-за шума).

5. Вы находитесь здесь среди друзей.

Assignment 9. Translate these sentences into English:

1. Какой иностранный язык знает ваш помощник (assistant)?

2. Каковы ваши условия поставки?

3. На обратном пути мы хорошо прогулялись.

4. Я слышал эту новость по радио.

5. Мой друг вернулся из Греции две недели назад, он хорошо загорел.

Assignment 10. Translate these sentences into English:

1. Все менеджеры нашей фирмы говорят по-английски или по-немецки.

2. Каковы ваши условия платежа?

3. Вчера я купил билет в театр.

4. Ваша фирма заключала контракты с американскими компаниями в прошлом году?

5. Между прочим, какой спектакль вы видели вчера?

Assignment 11. Translate these sentences into English:

1. Мы торгуем с разными иностранными фирмами.

2. Наша фабрика производит мебель.

3. Что сегодня идет в театре?

4. Вчера мы получили запрос на двадцать котлов.

5. Между прочим, около нашего многоквартирного дома есть новый кинотеатр.

Assignment 12. Translate these sentences into English:

1. Когда начинается ваш рабочий день?

2. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на офисную мебель.

3. Когда вы можете вернуть мне деньги?

4. Где я могу получить ваши прейскуранты?

5. Пусть он переведет этот запрос на английский язык.







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 442. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия