Студопедия — Л Е К Ц И Я № 14
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Л Е К Ц И Я № 14






Тема: «КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ. ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»

План лекции

1. Роль словосочетаний в немецком языке.

2. Свободные и устойчивые словосочетания в современном немецком языке.

3. Понятие о словосочетании.

4. Члены предложения и их взаимоотношения с частями речи и слово-

сочетаниями.

5. Фразеологические группы (устойчивые словосочетания).

Предложение членится в большинстве случаев не на отдельные слова, а на словосочетания. Под словосочетанием понимают два или несколько знаменательных слов, связанных меж­ду собой грамматически и объединенных по смыслу таким обра­зом, что они представляют собой как бы единое понятие, напр.: но­вый дом; мать с ребенком; очень хорошо; читать газету и. т. п., Neue Zeit; die Mutter mit dem Kind; sehr schön; eine Zeitung lesen и т. п. Следует различать:

1) свободные сочетания, в которых воз­можна замена отдельных компонентов и значение которых выте­кает из значения составляющих сочетание слов. Так, тип слово­сочетания люблю природу не изменится, если заменить слово при­роду словами цветы, детей, жену и т. п. или если заменить слово люблю словами изучаю, наблюдаю и т. д. Свободными сло­восочетаниями в немецком языке будут: ein Buch lesen (ср. eine Zeitung, einen Brief, eine Nachricht lesen; ein Buch nehmen, legen), kleine Hand, fleißig lernen.

2) Несвободные или устойчивые сочетания (фразеологические группы), значение которых не мо­жет быть сведено к значению составляющих их компонентов. Отдельные компоненты в них постоянны и не могут быть замене­ны без того, чтобы несвободное словосочетание не превратилось в свободное. Так, словосочетание белая ворона вовсе не обозна­чает ворону белого цвета, а является эпитетом человека, попав­шего в необычную для него среду. Если заменить в этом слово­сочетании прилагательное белая прилагательным черная или большая, то значение этих словосочетаний не будет иметь ничего общего со значением фразеологического сочетания белая ворона. Черная ворона обозначает ворону черного цвета (свободное сло­восочетание). Аналогичным несвободным сочетанием в немецком языке является lange Nase, обозначающее не длинный нос, а являющееся эпитетом для любопытного человека. Другими примерами подобных словосочетаний будут : Pech haben, unter vier Augen и т. п..

Внутри предложения можно выделить группы слов, связанных друг с другом. Они образуют словосочетания. Отдельно взятое словосочетание не составляет еще целого высказывания, но представляет собой ero важный компонент.

Словосочетание является минимальным смысло­вым и грамматическим объединением полнозначных слов в составе предложения. Оно состоит из двух или более слов. Обычно в составе словосочетания одно слово является веду­щим, а другие зависимыми от него, напр.: der Frieden in der ganzen Welt, den Frieden erkämpfen; rasch und mutig. Член предложения может быть выражен устойчивым словосочетанием Оно образуется на основе свободного словосочетания в той случае, когда сочетающиеся друг с другом слова передают одно недели­мое понятие,. например, «прямая дорога» — это свободное словосочетание; прилагатель­ное «прямая» характеризует дорогу, передает ее признак; можно сказать также «ровная, асфальтированная, бетонированная и пр. дорога».

От всех этих сочетаний отличается сочетание «железная дорога». Перед нами возникают не два понятия: признака и предмета, а одно понятие — особого вида транспорта. Это устойчивое словосочетание.

Устойчивое словосочетание может образоваться также из группы глагола. В сочетании «бить баклуши» мы не можем выделить двух понятий, оба слова передают одно понятие: «бездельничать». Это устойчивое словосочетание. В немецком языке к таким сочетаниям относятся: Bescheid geben, ins Auge fallen, im Schilde führen.

Внешним признаком устойчивых словосочетаний является их грамматическая неизменяемость; они обладают как бы застывшей грамматической формой. Но степень «застывания» или неизменяемости может быть различной.

Одни устойчивые словосочетания не допускают никаких изменений своих составных частей. Например, в выражении: alle Hände voll (zu tun) haben нельзя изменить порядка слов, вставить новое слово, опустить какое-либо слово, заменить одно слово другим (напр.: вместо alle — die), изменить грам­матическую форму слова (напр.: вместо die Hände — die Hand), возможно лишь спряжение глагола haben. То же в сочетаниях: freie Hand haben, jemandem an die Hand gehen, zu Gesicht bekommen, übers Herz bringen, den Hof machen и др. Другие устойчивые словосочетания допускают большую или меньшую возможность изменения своего состава.

 

Вопросы для самоконтроля:

1. На какие типы можно разделить словосочетания?

2. Как можно различать словосочеания по структуре?

3. Чем является словосочетание?

4. Что является внешним признаком устойчивых словосочетаний?

5. Какие фразеологические группы знаекте вы?







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1930. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.027 сек.) русская версия | украинская версия