Наблюдается сокращение лексического состава русского языка.В конце XIX века лексические запасы русского и английского языков, если судить по самым полным словарям той эпохи, были примерно одинаковы, причем темп их роста в русском был выше. К концу XX века словарный состав английского примерно в пять раз превышает состав русского (соответственно 750 к 150 тысячам слов). 3. Происходит миграция слов из пассивного запаса в активный и наоборот. Так, реабилитированы и возвращены слова, которые в советский период были «изъяты» из языка, как были «отменены» и сами понятия, явления или предметы (например, слова религиозной, философской тематики и т.д.). В то же время в пассивный запас перешли практически все слова, связанные с идеологическим обслуживанием коммунистического режима (райком, ударник и т.д.). 4. Расширение сферы применения спонтанной, неподготовленной, необработанной, неграмотной речи (в официальной сфере, в СМИ и т.д.); вульгаризация речевого общения, активизация блатного жаргона и сквернословия, проникновение в ранее закрытые для них сферы, в том числе в СМИ. В современном русском языке нормы письменной и устной речи сближаются, наблюдается их активное взаимодействие. Можно сказать даже больше: устная речь в ее общеразговорном стилистическом варианте в буквальном смысле вторгается в письменную речь. Особенно наглядно этот процесс протекает в языке массовой печати. Например, разговорный синтаксис, рожденный на базе устной речи, значительно потеснил грамматически «правильные», классические синтаксические конструкции, которые как нормативные представлены в учебниках, пособиях, справочниках. Массовое вторжение в литературную речь элементов, присущих различным видам сниженной речи, носит не лингвистический, а социальный характер. Прямым и активным источником вульгаризмов являются на сегодняшний день средства массовой информации; нередко публичные речевые вольности допускают и политики, чиновники. Это, в свою очередь, ведет к снижению престижа грамотности среди населения. Низкий уровень владения родным языком демонстрируют не только отдельные представители отдельных публичных профессий – распространение и доступность массовой интернет-коммуникации показывает истинный уровень грамотности всех пользователей. И этот уровень, скорее всего, не слишком изменился – просто появилась возможность увидеть реальное состояние дел с грамотностью населения. Современные лингвисты, деятели культуры, искусства по-разному оценивают опасность названных тенденций для русского языка. Одни полагают, что эти временные, обусловленные социальными факторами процессы не в силах испортить русский язык. Другие выражают обеспокоенность общим снижением речевой культуры, падением престижа грамотности носителей языка. В то же время и те, и другие настаивают на необходимости улучшения преподавания русского языка в школе, а также повышения требований к речевой культуре лиц, профессионально работающих со словом: учителей, журналистов, политиков и др. Активное участие в этих процессах должно принимать и государство.Современный русский литературный язык. Устная и письменная формы речи. Нелитературные элементы национального языка. Ядро национального языка составляет его высшая форма - литературный язык. Литературный язык – это система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными. Эти средства воспринимаются как образцовые и общеупотребительные благодаря регламентации с помощью правил, норм. Литературный язык обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, науку, делопроизводство, быт и т.д. Создателем современного русского литературного языка по праву считают А.С.Пушкина. Его заслуги в реформировании языка литературы заключаются прежде всего в расширении лексического состава языка, используемого в литературе. Он ввел в употребление новые слова, старым дал новую жизнь. Не отвергая использование ни старославянизмов, ни заимствований из французского, он ввел в литературный оборот народную речь, богатую и образную, творчески использовал в поэзии и прозе просторечные слова, разнообразя и усложняя их функции. Именно А.С.Пушкин, по мнению И.С. Тургенева, «дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силу, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого» [Русские писатели о языке. – Л., 1954.]
|