Студопедия — Vocabulary. abilities (talent) дарования, способности,особые данные
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Vocabulary. abilities (talent) дарования, способности,особые данные






abilities (talent) дарования, способности,особые данные

calling (for) призвание

values ценности
personal strengths сильные стороны, талант, умения

accomplishments 1) успехи, достижения
2) хорошие манеры,

activity деятельность, активность,

оживление

attitude позиция, отношение к чему-либо
appointment свидание, условленная встреча
make an appointment назначить встречу

keep/break an appointment прийти / не прийти в назначенное

место или время

cancel an appointment отменить встречу

work by appointment работать по "записи", т.е. организация, где необходимо предварительно назначить встречу ("записаться")

career goals цели, которые ставит претендент

при получении данной работы

education образование

job hunting поиск работы
job hunting file банк данных

agency агентство
employment agency агентство по трудоустройству

nonprofit agency агентство, которое не взимает

плату за услуги; один из видов
социальной службы
private agency частное агентство

classified advertisements объявления, расположенные

по рубрикам

courtesy правила вежливости, учтивость,

этикет

receptionist секретарь в приемной

fee плата за услуги, гонорар
claim претендовать

contact связаться с, обратиться к

counsel давать совет, рекомендовать
counselor советник, адвокат (амер.) (зд.)

служащий агентства, который дает советы и рекомендации

resume описание образования, работы и

опыта, выполненное в специальной форме для поступления на работу.

vacancy вакансия, свободное место

job (employment, work) работа, должность

job qualification качества (образование + опыт

работы, которыми должен обладать претендент)

technical job работа в промышленности

high-salaried job высокооплачиваемая работа

position положение, должность
nonskilled position место, на котором не требуется

особая квалификация и образование

fill a position заполнить вакансию

find a position найти место работы

occupation (trade) занятие, род занятий, профессия
capacity в качестве, положение.

business профессия, занятия, дело
on business по делу

business trip командировка

join the company поступить на работу в компанию

apply (to smb for smth) обращаться за работой (помощью,

разрешением

application заявление, прошение

application form анкета для поступающего на работу

an applicant претендент, кандидат

post должность, пост
employ предоставлять работу
employer наниматель, работодатель

unemployed безработный

employment занятость, постоянная работа

full-time employment основная работа на полный рабочий

день

part-time employment работа "'по совместительству" на

неполный рабочий день

employee служащий

prospective employer возможный наниматель

clerk конторский служащий

hire нанимать на работу

responsibilities (duties) обязанности

salary (wages, pay, earnings) заработная плата

at a salary of с заработной платой...

get an increase in pay повысить зарплату

bonus премия

fringe benefits дополнительные выплаты

insurance страховка

insure (against) страховать (против)

leave отпуск

be on (sick) leave быть в отпуске, "на больничном"

schedule smth назначать на определенное время, намечать,планировать

schedule график, расписание

shift смена

day/nigt shift дневная/ночная смена
notify (give notice) уведомить (зд. об увольнении)

dismiss уволить с работы

fire smb (used in direct address) уволить кого-либо

kick out/get the sack вышвырнуть

get rid of избавиться

quit [kwit] (leave the service) оставить (работу), уволиться

resign (v) from/resign one's отказываться от должности,
job/position уходить в отставку

labour (work) force рабочая сила (зд. персонал)
staff/personnel штат (сотрудников)

authorities власти (зд. руководство)

head глава, руководитель
at the head of во главе

chief, boss руководитель, начальник

supervisor высший, старший начальник

subordinate подчиненный

manager (managing director) управляющий, заведующий,
director директор

executive подчиненный

senior (junior) executive старший (младший) сотрудник

assistant помощник, заместитель

foreman мастер

colleague коллега

be in charge of заведовать, возглавлять

work under smb/smb's authority работать под руководством, быть

в подчинении

next in importance второй по положению, званию,

чину

experienced опытный, знающий

qualified квалифицированный

skilled квалифицированный, искусный

talented талантливый, одаренный

department отдел

factory, plant (works) фабрика, завод

office учреждение, контора, должность

research institute научно-исследовательский институт

shop магазин, цех

work on piece work работать сдельно
find fault with (pick at) stub придираться
promote выдвигать, повышать в чине

(должности)
shirk work увиливать от работы

loafer (idler) лентяй

profession (trade; occupations) профессия, род занятий, ремесло

force (smb to do smth, make smb do smth) заставлять, принуждать
to qualify (for) готовиться, быть готовым к какой-

либо деятельности

redundant лишний, не нужный

become redundant/be laid off попасть под сокращение штатов

reference рекомендации

skills (such as language skill, умения, квалификация,
computer abilities) искусство, мастерство

work hard упорно работать, хорошо работать
work under работать под руководством

work overtime работать сверхурочно

Dialogue:

Secretary: Good morning, OSHA Partners

Applicant: May I speak with the personnel department?

Secretary: Are you looking for a job or are you already working with us?

Applicant: I'd like to apply for a job.

Secretary: One moment, please.

Secretary: Hello, Personnel Department.

Applicant: I'm interested in a job in computer programming, with whom can 1 speak?

Secretary: I'm sorry, we are not hiring today in this field.

Applicant: All right, but can I come in and give you my application anyway?

Secretary: We receive applications every Wednesday between 1.00 and 3.00 pm.

Applicant: Shall I bring a resume?

Secretary: If you like.

Applicant: Thank you. Good bye.

Secretary: Good bye.

Translate into English:

1. Сейчас во многих странах много безработных.

2. Особенно много безработных среди молодых людей только что закончивших школу.

3. У них нет необходимого образования и опыта работы.

4. Часто, чтобы получить необходимую для работы квалификацию (образование и опыт работы), надо окончить специальные курсы.

5. Молодые люди в течение года получают пособие по безработице.

6. Они ищут работу, обращаются в специальные агентства и просматривают объявления в газете в рубрике "Требуются".

7. Мэри хотела получить место секретаря в приемной, но на это место было 40 кандидатов.

8. Она не получила его, теперь она согласна на любую работу, т.к. ей надоело стоять в очереди за пособием каждую неделю.

9. Из-за экономических трудностей в отрасли он попал под сокращение штатов.

10. Ему необходимо получить новую профессию, но никто не хочет обучать человека, который скоро должен уйти на пенсию.







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 617. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия