Студопедия — At the hotel В Гостинице
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

At the hotel В Гостинице






One  
1.Receptionist 1. Регистратор
2. Reception desk 2. Стойка регистрации
3. To check in/ out 3. зарегистрироваться в / выписаться из (гостиницы)
4. Room 4. Номер в гостинице
5. Single room 5. Номер на одного
6. Double room 6. Двухместный номер (с одной большой кроватью)
7. Twin room 7. Номер на двоих (с раздельными кроватями)
8. Suite 8. Номер люкс
9. To reserve a room 9. Бронировать номер
10. I’d like to book a room in advance 10. Я хотел бы заказать номер заранее
11. Have you got any vacancies? 11. У вас есть свободные номера?
12. We are very full at present 12. Гостиница переполнена в настоящее время
13. I can offer you a double room at the back 13. Могу предложить вам комнату на двоих с окнами во двор
14. To fill in a registration form 14. Заполнять бланк проживающего в гостинице
15. I’ll register your names 15. Я зарегистрирую вас (в журнале)
16. Fill in your permanent address and occupation 16. Укажите (заполните) свой постоянный адрес и род занятий
17. Date of arrival and departure 17. Дата прибытия и отъезда
18. How long are you going to stay? 18. На какой срок вы намерены остановиться у нас?
19. Here is the key (to your room) 19. Вот ключ (от вашего номера)
20.The porter will help you with the baggage/ luggage (US) 20. Швейцар принесет ваш багаж
Two  
1. How much do you charge per night? 1. Сколько стоит номер в сутки?
2. We charge …a person per night/ Room rate is …a person per night 2. Стоимость номера в сутки на одного человека …
3. Breakfast is (not) included 3. Завтрак (не) включен
4. The hotel shuttle bus will take you to the airport 4. Гостиничный автобус доставит прямо в аэропорт
5. Hotel services 5. Услуги в гостинице
6. Room service 6. Обслуживание в номере
7. There are two bars and a restaurant in the hotel 7. В гостинице есть два бара и ресторан
8. You may book tickets for … 8. Вы можете заказать билеты на …
9. The room is very comfortable and large 9. Номер очень удобный и большой
10. The room is in the front 10. Окна номера выходят на улицу
11. The room is nice and quiet 11. Номер хороший и тихий
12. A hairdresser’s is over there at the corner of the building 12. Парикмахерская расположена на углу этого здания.
13. There is a swimming pool, sauna, gym on the ground floor 13. На первом этаже есть бассейн, сауна, спортивный зал
14. A fitness center is downstairs 14. Внизу – фитнес центр
15. There’s a vending machine on the fourth floor 15. На четвертом этаже – торговый автомат (по продаже напитков/ сигарет/ чипсов и т.п.)
16. Will you give me a wake-up call at 7 a.m. tomorrow? 16. Разбудите меня, пожалуйста, завтра в 7 часов утра
17. We’ll call you up at that time 17. Вас разбудят в это время
18. Can I have my photo taken in the hotel? 18. Могу ли я сфотографироваться в гостинице?
19. Can I have my hair cut here? 19. Можно здесь постричься?
20. I hope you’ll enjoy your stay here 20. Надеюсь, вам здесь понравится

Section Two

MARITIME ENGLISH

In a Foreign Port

Medical examination Санитарный осмотр судна

One 1

1. To examine/ to check up/ to inspect 1. Проверять, осматривать
2. Infectious disease 2. Инфекционное заболевание
3. Contagious/ communicable disease 3. Заразная болезнь
4. Crew list 4. Судовая роль
5. List of passengers 5. Список пассажиров
6. Bill of health = Maritime Declaration of Health 6. Санитарное свидетельство
7. International Vaccination Certificate 7. Международное свидетельство о вакцинации
8. Deratization/ Deratting certificate 8. Свидетельство о дератизации
9,.Deratting Exemption Certificate 9. Свидетельство об освобождении от дератизации
10. Fumigation certificate 10. Свидетельство о фумигации
11. Disinfection certificate 11. Свидетельство о дезинфекции
12. Unusual mortality 12. Необычная смертность
13. Fine/ penalty, to fine 13. Штраф; штрафовать
14. You may be fined 14. Вас могут оштрафовать
15. To be in order// out of order 15. Быть в порядке// выйти из строя
16. To sign; to put signature 16. Подписывать, расписываться; поставить подпись
17. To stamp 17. Поставить печать
18. Free pratique 18. Свободная практика
19. Clear the ship in// out 19. Оформлять приход// отход судна
20. Clearance 20. Оформление

Two 2

1. Sick/ patient 1. Больной
2. Wounded/ injured 2. Раненый, травмированный
3. What’s the matter with him? 3. Что случилось с ним?
4. To put in quarantine 4. Поставить в карантин
5. To detain in quarantine 5. Задержать на карантине
6. To arrange/ to fix up 6. Организовать, устроить
7. To isolate 7. Изолировать
8. To hospitalize 8. Госпитализировать
9. Sick bay/ hospital 9. Лазарет (на судне)
10. To treat; treatment 10. Лечить; лечение
11. To heal 11. Исцелять, залечивать, заживить
12. To cure 12. Вылечивать
13. X-ray examination 13. Рентгеноскопия
14. Ambulance car 14. Машина скорой помощи
15. Mortality, unusual mortality 15. Смертность, необычная смертность
16. To live; alive 16. Жить; живой
17. To die; dead 17. Умереть; мертвый
18. To fall ill 18. Заболеть
19. Fortunately// unfortunately 19. К счастью// к сожалению
20. Medical records 20. Санитарная книжка

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 956. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия