Уточнение количества покупок.Поставьте необходимое число между を;и ください;.
フィルムを ひとつ ください。 きって にまい
Мне, пожалуйста, одну плёнку. две марки.
Есть два способа счёта:
① Используя так называемые китайские числительные – 1(いち), 2(に;), 3(さん),… со счётными суффиксами. いちまい употребляется для счёта тонких и плоских предметов, например, бумага и марки, а いちえん – для счёта японской национальной валюты.
② Используя исконно японские числительные – без счётных суффиксов. Японских числительных всего десять, то есть от 1 до 10. От 11 и выше идут только китайские числительные. Если Вы не уверены, что точно знаете необходимый счётный суффикс, то лучше употребить японское числительное. Делая заказ в ресторане, обычно используют японскую систему счисления.
コ—ヒ—を ひとつ ください。Пожалуйста, чашку кофе. ケ—キを ふたつ くたさい。Нам, пожалуйста, два пирожных.
Подробнее о числительных см. в Приложениях 5-6.
Примечание:И китайские, и японские числительные пишутся одними и теми же иероглифами:
1 - 一; 2 - 二; 3 - 三; 4 - 四; 5 - 五; 6 - 六; 7 - 七; 8 - 八; 9 - 九; 10 - 十; На письме к иероглифам, обозначающим японские числительные, прибавляется つ, например, 五;つ читается как いつつ, 九;つ как ここのつ,и так далее. Иероглиф 十 – в зависимости от контекста как じゅう или とう.
Альтернативный вопрос. フヅですか, コダックですか。 “Фудзи” или “Кодак”?
これは せんえんですか,にせんえんですか。 Это тысяча иен или две тысячи иен?
Упражнения (к 3-4 урокам) Ⅰ;. Заполните пустые места.
Наст. вр. утверд. Наст.вр. отриц. Прош.вр. утверд. Прош.вр. отриц. やすい です やすくない です やすかった です やすくなかった です おもしろい です _______ _______ _______ むずかしい で す _______ _______ _______
ちかいです _______ _______ _______
しずか です しずか では ありません しずか でした しずか では ありまんでした きれいです _______ _______ _______
げんきです _______ _______ _______
べんりです _______ _______ _______ Ⅱ;. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках. Пример: えいがは どうでしたか。(あまり ∕ むずかしい) → あまり むずかしくなかったです。
1. えいがは どうでしたか。 (あまり∕おもしろい) 2. 渋谷;は どうでしたか。 (ぜんぜん∕おもしろい) 3. しごとは どうでしたか。 (たいへん∕むずかしい) 4. しけんは どうでしたか。 (すこし∕むずかしい) 5. パ—テ ィ;—は どうでしたか。 (すこし∕うるさい)
Ⅲ;. Замените подчёркнутое слово следующими словами.
すみません, フ ィ;ルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ—;② ケ—キ;③ きって;④ これ; ⑤ あれ;⑥ それ;
Ⅳ;.Замените подчёркнутые слова следующими словами. Пример: フ ィ;ルム (1) →アすみません, フ ィ;ルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ— (1); ② ケ—キ (2); ③ これ (3); ④ きって (4); ⑤ あれ (5); ⑥ それ (6);
Ⅴ;. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.
А: えいがは どうでしたか。; В:Было очень интересно. А: にほんの えいがですか,アメリカの えいがですか。; В:Это было американское кино. А: いくらでしたか。; В:1500 иен. Кино в Японии дорогое, не так ли?
Ⅵ;. Составьте пары. ① よんひゃくごじゅう; ② ごひゃく; ③ ひゃく; ④ しゅうに; ⑤ にじゅうよん; ⑥ さんじゅうろく; ⑦ さんびゃく; ⑧ ろっぴゃく; ⑨ はっぴゃく; ⑩ きゅうひゃく; ⑴ 500; ⑵ 450; ⑶ 12; ⑷ 36; ⑸ 100; ⑹ 24; ⑺ 600; ⑻ 900; ⑼ 300; ⑽ 800; Пятый урок. のみもの なに い; 飲物は 何が 良いですか。 Что из напитков Вы любите?
鈴木:サンドイッチと おすしと どちらが いいですか。; アマンバ—エフ :おすしの ほうが いいです。; 鈴木:のみものは なにが いいですか。; アマンバ—エフ :コ-ヒ-が いいです。すずきさんは。; 鈴木:わたしは コ-ヒ-は あまり すくでは ありほせん。こうちゃに します。; *Словарь* ご (五) – пять; のみもの (飲物) – напиток; なに (何) – что; いい (良い) – хороший, подходящий; サンドイッチ; – сандвич; と; – и; おすし; (お寿司, お鮨) – “суси” [“суши”] (колобки из риса с рыбой и приправами); どちら (何方) – который, какой (из двух); の ほうが いい (の 方が 良い) – предпочитать; コ-ヒ-; - кофе; すきな (好きな) – любимый, нравящийся; こうちゃ (紅茶) – чёрный чай (букв. красный чай); します; – (V-ます; форма глагола する, 為る;– делать ); に します; – взять, брать;
Перевод:
Судзуки: Что Вам нравится – сандвичи или суси? Аманбаев: Я предпочту суси. Судзуки: Какой напиток Вам нравится? Аманбаев: Мне нравится кофе. А Вам? Судзуки: Я не очень люблю кофе. Я возьму чай.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учимся говорить о своих вкусах.
· Вопрос к человеку – что он \ она выберет из двух предложенных предметов. サンドイ ッチと おすしと どちらが いいです。 ワイン ミルケ
Что Вам нравится – сандвичи или суси? Вино или молоко?
Ответы на эти вопросы.
サンドイッチの ほうが いいです。Я предпочту сандвич.
どちらでも いいです。 И то и другое.
サンドイッチも おすしも あまり すきではありません。 Я не люблю ни сандвичи, ни суси.
Вы также можете спросить у собеседника о его вкусе следующим образом.
А.:どちらが いいですか。 Что из этих двух Вы хотите? В.: コ—ヒ—の ほうが いいです。 Я предпочту кофе.
А.:どれが いいですか。 Который Вы хотите? В.: コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
А.:なにが いいですか。 Что Вам нравится? В.: コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
Примечание: どちら используется при выборе из двух возможных. Когда на выбор предлагается больше чем два предмета, употребляется どれ.
· Выражение Ваших склонностей и антипатий. ( 私は ) おすしが すきです。 Я люблю суси. ( 私は ) おすしが だいすきです。 Я очень люблю суси. ( 私は ) コ—ヒ—は すきではありません。Я не люблю кофе. ( 私は ) コ—ヒ—はああまりすきではありません。Я не очень люблю кофе.
Примечание: Обратите внимание, что когда вопрос задаётся в отрицательной форме, то が すきです изменяется на は すきではありません.
· Ваш заказ. [ Существительное + に します ] コ—ヒ— кофе. こうちゃ;に します。Я возьму чай. これ это.
Шестой урок. どこ バスていほ 何処ですか。Где находится остановка?
アマンバ—エフ :すみません。 しぶやゆきの バスていは;ど こですか。; おとこ; 男 :ええと, ちょっと とおいですよ。; アマンバ—エフ :そうですか。 じゃあ,ちかてつの えきは ありますか。; 男:ええ。あの しろい ビルの よこです。; アマンバ—エフ :ありがとう ございました。; 男:いいえ,どう いたしまして。; *Словарь* ろく (六) - шесть; バスてい (バス亭) - автобусная остановка; 渋谷ゆき - на Сибую; ゆき (行き, 往き) - указывает направление; どこ (何処) - где; おとこ (男) - мужчина; とおい (遠い) - далеко; ええと - дайте подумать; そうですか - да? неужели?; ちょっと (一寸) - немного, чуть-чуть; ちかてつ (地下鉄) - метро; えき (駅) - станция; あります;(форма глагола ある,有る, 在る; быть, находиться) - есть, находится; ビル- здание; よこ (橫) - сторона, бок; ありがとう ございました (有難う 御座いました) - спасибо большое; どう いたしまして (どう 致しまして) - не стоит; пожалуйста;
Перевод:
Аманбаев: Простите, где находится остановка на Сибую? Мужчина: Дайте подумать, довольно-таки далеко. Аманбаев: Понятно. В таком случае, есть ли здесь станция метро? Мужчина: Да, сбоку от того белого здания. Аманбаев: Большое спасибо. Мужчина: Ну что вы, пожалуйста.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учимся узнавать местонахождение предметов.
4) Где находится? バスてい остановка? でぐち は どこですか。Где находится выход? はやし (林;)さん м-р Хаяси? 5) Значение суффикса -よ;. Суффикс -よв конце предложения означает, что говорящий желает подчеркнуть или усилить смысл сказанного.
えきは とおいですよ。;
あの えいがは おもしろかったですよ。 То кино было интересно, я Вам говорю. Станция далеко, я Вам говорю. Как показать собеседнику, что Вы поняли его. В таких случаях говорится そうですか (неужели?) с падающей на последнем слоге интонацией.
|