Genĭtus, genĭta, genĭtum (m,f,n) см. gignogens, gentis f род, племя; народ genu, us n колено genus, ĕris n 1) происхождение, знатное происхождение; 2) род, вид, порода; 3) сословие; 4) грам. род; залог; 5) жанр geometria, ae f греч. геометрия Germānus, ī; m германец, житель Германии gero, gessi, gestum, ĕre 3 1) нести; 2) вести (bellum – войну); 3) совершать, делать, действовать; 4) обсуждать Gestus, gesta, gestum (m,f,n) см. gero gigno, genui, genĭtum, gignĕre 3 рождать, производить на свет glacies, ēi f лёд gladiātor, ōris m гладиатор gladiatorius, gladiatoria, gladiatorium (m,f,n) гладиаторский gladius, ī; m меч gloria, ae f слава in summan glorian venīre достичь высшей славы glorior, gloriātus sum, gloriāri 1 хвалиться, хвастать gnārus, gnāra, gnārum сведущий gracĭlis, gracĭle (m=f,n) стройный, изящный grădior, gressus sum, grādi 3 шагать, ступать, идти gradus, us m шаг, ступень; грам. степень Graecus, Graeca, Graecum (m,f,n) греческий Graecus, ī; m грек Graece adv. по-гречески Grai, ōrum и um = Graeci grāmen, ĭnis n злак, трава grammatĭcus, ī; m грамматик, языковед, филолог grandis, grande (m=f,n) большой, огромный granum, ī; n зерно, крупица, крупинка I gratia, ae f 1) привлекательность, приятность, прелесть, милость, любезность, изящество; 2) благодарность, популярность, влияние gratiam habēre благодарить, чувствовать благодарность gratias agree приносить благодарность gratiam referre воздавать благодарность II gratiā; (abl. от gratia в знач. постпозит. praep. c. gen.) для, ради, из-за gratis adv. даром gratŭlor, gratŭlātus sum, gratŭlāri 1 (c. dat.) поздравлять gratus, grata, gratum (m,f,n) 1) приятный, милый, угодный, привлекательный; 2) благодарный persōna grata дипл. угодное лицо gravidus, gravida, gravidum (m,f,n) беременный; чреватый gravis, grave (m=f,n) 1) тяжёлый, тяжкий 2) серьёзный, важный, веский gravitās, ātis f тяжесть, важность, достоинство gravĭter adv. тяжело gravius adv. compar. тяжелее, более тяжко gravo, gravāvi, gravātum, gravāre 1 делать тяжким, отягощать gremium, ī; n лоно, колени grex, gregis m стадо; толпа, общество gubernātor, ōris m рулевой, кормчий guberno, gubernāvi, gubernātum, gubernāre 1 греч. направлять, руководить gurges, gĭtis m пучина, водоворот gusto, gustāvi, gustātum, gustāre 1 вкушать, пробовать gustus, us m вкус; глоток; проба gutta, ae f капля, слеза guttŭr, ŭris n горло gymnasium, ī; n гимнасий
H, h habeo, habui, habĭtum, habēre 2 1) иметь, держать; 2) сохранять, брать; 3) считать; 4) обращаться, обходиться; 5) долженствовать, считать нужным; pass. считаться se habēre чувствовать себя, находиться в к.-л. состоянии ratiōnem habēre подсчитывать habēre loco считать (кого – acc., кем – gen.) habēre statuendum выносить решение in conjugio habēre жениться habēre loco servōrum считать рабами habĭto, habĭtāvi, habĭtātum, habĭtāre 1 (c. acc. или in+abl.) обитать, жить, проживать, населять habĭtus, habĭtus m собират. свойства, особенности hāc adv. здесь haereo, haesi, haesum, haerēre 2 висеть, быть укреплённым (на месте), вязнуть halĭca, ae f полба; полбенная каша harēna, ae f песок hasta, ae f копьё hastīle, is n древко (копья) haud adv. не вполне, совсем не, не haudquāquam adv. никоим образом, отнюдь не haurio, hausi, haustum, haurīre 4 1) черпать; 2) пить; 3) истреблять hebes (m=f=n), hebĕtis (gen.sg.) тупой, не острый; притуплённый; неуклюжий hedera, ae f плющ herba, ae f трава heres, ēdis m, f наследник, наследница heri adv. вчера hērōs, rōis m греч. герой hiātus, us m зияющая пропасть hiberna, ōrum n (sc. castra) воен. зимние квартиры hibernus, hiberna, hibernum (m,f,n) зимний, холодный hīc adv. тут, здесь hĭc, haec, hŏc (m,f,n) (gen. hujus, dat. huic) такой, он, этот (указывает на предмет или лицо, относящиеся к слушателю – адресату речи) hīcine не здесь ли hiĕmo, hiĕmāvi, hiĕmātum, hiĕmāre 1 зимовать; воен. стоять hiems, hiĕmis f зима; ненастье, бурная погода, дождливое время года (осень и зима) hiĕme adv. зимой hilarē; adv. весело, радостно hilăris, hilăre (m=f,n) весёлый, радостный, довольный hilarĭtas, ātis f веселье, радость hinc adv. отсюда, с одной стороны hinc et hinc и с той, и с другой стороны hio, hiāvi, hiātum, hiāre 1 зиять hirundo, ĭnis f ласточка Hispānus, ī; m испанец historia, ae f греч. история, рассказ; исследование hodiē; adv. сегодня hodiernus, hodierna, hodiernum (m,f,n) сегодняшний homo, ĭnis m человек homunculus, ī; m человечек; pl. людишки honestas, ātis f честь, почёт honeste adv. достойно, с честью, честно honesto, honestāvi, honestātum, honestāre 1 оказывать уважение, оказывать почёт honestus, honesta, honestum (m,f,n) честный, почётный, почтенный honor, ōris m честь, почёт, уважение honorifice adv. с почётом honōrificus, honōrifica, honōrificum (m,f,n) почётный honōro, honōrāvi, honōrātum, honōrāre 1 почитать, славить hora, ae f час (12-ая часть светового дня, т.е. промежутка от восхода до заката, не одинаковая в разное время года) hordeum, ī; n ячмень horreo, horrui, -, horrēre 2 торчать кверху, стоять дыбом, топорщиться; дрожать от холода, содрогаться, ужасаться horrēsco, horrui, -, horrēscĕre 3 содрогаться, ужасаться horreum, ī; n амбар horribĭlis, horribĭle (m=f,n) ужасный, страшный horrĭdus, horrĭda, horrĭdum (m,f,n) грубый, ужасный I hortor, hortātus sum, hortāri 1 побуждать, ободрять; убеждать, увещевать II hortor, ōris m страх, ужас hortus, ī; m сад (фруктовый) hospes, pĭtis m 1) чужестранец, гость; 2) оказывающий гостеприимство, хозяин hospitium, ī; n 1) гостеприимство; 2) отношения гостеприимства, узы гостеприимства 3) гостиница hostia, ae f жертва hostīlis, hostīle (m=f,n) вражеский, враждебный hostīliter adv. враждебно, по-вражески hostis, is m чужестранец; враг hūc adv. сюда
|