Студопедия — БИБЛИОГРАФИЯ. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет // Пособие для студентов-иностранцев
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

БИБЛИОГРАФИЯ. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет // Пособие для студентов-иностранцев






 

Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет // Пособие для студентов-иностранцев. – М.,1986.

Анисимова Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы. Филологические науки, 1988, № 6.

Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. – М., 1981.Т. 40, №4.

Язык и мир человека. – М., 1999.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1990. Изд. 4-е, перераб. и доп.

Вольф Е.М. Функциональная стилистика оценки. – М., 1985.

Гак В.Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1979, № 3.

Глазова О.Г. Экспрессивные формы обращения в русском и испанском языках. АКД. – М., 1992.

Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. –М., 1987.

Енин В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий современного испанского языка. АКД. – М., 1988.

Зверева Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка)». АКД. – М.,1995.

Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987.

Михеева Н.Ф. Местоименные формы обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языка. АКД. – Минск, 1989.

Национально-культурная специфика речевого поведения. Под ред. Леонтьева А.А., Сорокина Ю.А., Тарасова Е.Ф.–М., 1977.

Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения. – АКД.– М., 1984.

Орлов Г.А. Современная английская речь. –М., 1991.

Плутицкая И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»). Канд. дисс. – М., 1993.

Проблемы организации речевого общения // Сб. статей АН СССР. Ин-т языкознания. – М., 1981.

Разновидности городской устной речи. –М., 1988.

Романов Ю.В. Стилистические функции испанских местоимений. АКД. – М., 1983.

Синявский А.В. Разговорно-обиходный стиль // Функциональные типы речи современного испанского языка. Н.М.Фирсова, А.В.Синявский, О.С.Чеснокова, А.П.Денисова, Л.Л.Швыркова. – М., 1988.

Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Под ред. О.Б.Сиротининой. – Саратов, 1985.

Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. – М., 1963; Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. – М., 1976; К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979.

Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. –Л., 1980.

Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексики американского английского языка). АДД. – М., 1984.

Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. – М., 1991.

Фирсова Н.М. Современный испанский язык в Колумбии. Лексика–М., 1991.

Фирсова Н.М., Буэнаньо Рухель. Испанская разговорная речь в Эквадоре. – М., 1992.

Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. – М., 1984; Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1987.

Формановская Н.И., Родригес-Ириондо М. Речевой этикет. Русско-испанские соответствия. – М., 1993.

Чеснокова О.С. Русские и испанские формы обращения-наименование родства. АКД. – М., 1985.

Чичина М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках. АКД. – М., 1995.

* * *

Alba de Diego V., Sánchez Lobato J. Tratamiento y juventud en la lengua hablada // Aspectos sociolingüísticos. Boletín de Real Academia Española.– Madrid, 1980.- T. 60.

Alvar M. La lengua como libertad. Madrid, 1982.

Arcelús Ulibarrena J.M. Fórmulas de tratamiento en el español actual // Actas del Congreso Internacional de la Asocición Europea de Profesores de español.– Budapest, 1980.

Beinhauer W. E1 humorismo del español hablado. – Madrid, 1973; El español coloquial (Versión española de F.Huarte Mortón). - Madrid, 1973.

Criado de Val M. Así hablamos. El espectador y el lenguaje. – Madrid, 1974.

Domínguez J. Democratización del lenguaje // Idioma. – Milano, 1968.-№2.

El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio. (Ed. de M. Esgueva y M. Cantarero).– Madrid, 1981.

El habla popular de la ciudad de México: Materiales para su estudio. Dir. por M. Lope Blanch, 1976.

Flórez L. Apuntes sobre el español hablado en Madrid // Boletín del Instituto de Caro y Cuervo.– Bogotá, 1966.– T. XXI – № 1; Del español hablado en Colombia. Datos de morfología y habla informal bogotana.– Bogotá, 1980.

El español de América. – Madrid, 1992.

Gómez de Ivashevsky A. Lenguaje coloquial venezolano. – Caracas, 1969.

Lo renzo E. El español de hoy, lengua en evolución. – Madrid, 1971.

Marín D. El uso de «tú» y «usted» en el español actual // Hispania. – Wachina, Kansas, 1972.– Vol. 55.– № 4.

Moliner M. Diccionario del uso. – M., 1986.

Moreno de Alba J.G. El español en América. – México, 1988.

Náñez E. La lengua del coloquio. – Madrid, 1982; La lengua que hablamos. Creación y sistema. – Santander, 1973.

Osorio Ariza E. Los tratamientos en el español coloquial de Colombia. Tesis doctoral.– Madrid, 1967.

Rimgaila María Teresa Cristina B. La familia, el ciclo de vida y algunas observaciones sobre el habla en Bogotá; // Boletín del Instituto Caro y Cuervo.– Bogotá, 1966.-T. XX. - №3.

Solé Y.R. Correlaciones socio-culturales del uso de tú/ vos y usted en la Argentina, Perú y Puerto-Rico // Boletín del Instituto Caro y Cuervo.– Bogotá, 1970.– T. XXV.– № 2.

Steel B.A. Manual of Coloquial Spanish. – Madrid, 1976.

Swadesh M. El lenguaje y la vida humana. – México, 1973.

Urawa M. Algunas fórmulas de cortesía y otros usos en el español coloquial de Bogotá (Colombia). – Bogotá, 1977.

Vigara Tauste A.M. Aspectos del español hablado. – Madrid, 1980.

Weber de Kurlat F. Fórmulas de cortesía en la lengua de Buenos Aires // Filología, BA. 1966–1967.– Año XII.

 







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 363. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия