Студопедия — Порядок слов в придаточном предложении
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Порядок слов в придаточном предложении






Союз (отн. мест.) Группа подлежащего Второстепенные члены Сказуемое
à ● ● ● неизм.часть ▲ изм.часть ▼
Порядок перевода на русский язык
I II IV, V, VI... III
               

союз подлежащее сказуемое

Wir erwarten, dass unsere Freunde morgen kommen.

Мы ожидаем, что наши друзья завтра придут.

Таблица наиболее употребительных подчинительных союзов

Союзы Перевод союза Прида-точное предло-жение Примеры Перевод
als когда   времени   Er beruhigte sich, als er die Begründung für seine Meinung fand. Он успокоился, когда нашел обоснование для своего мнения.
bevor, ehe прежде чем, пока не времени Ich wollte nicht fortgehen, bevor(ehe) er den Artikel für die Wandzeitung gebracht hatte. Я не хотел уйти, прежде чем он не принесет статью для стенгазеты.
bis (до тех пор) пока не времени Ich wartete auf der Straße, bis die Buchhandlung geöffnet wurde. Я ждал на улице (до тех пор), пока не открылся книжный магазин.
da, weil так как, потому что, ибо причины Da ich Eile hatte, konnte ich mich nicht lange mit ihm unterhalten. Так как я спешил, я не мог долго с ним беседовать.
damit для того, чтобы цели Der Klub muss moderne Lichtquellen benutzen, damit die Szene gut beleuchtet ist. Клуб должен пользоваться современной осветительной техникой для того, чтобы сцена была хорошо освещена.
dass что дополнительное Der Student sagte mir, dasser nur selten ein Wörterbuch zum Übersetzen braucht. Студент сказал мне, что он только изредка при переводе пользуется словарем.
falls (в случае если) условное Falls (wenn) die Windrichtung sich verändern wird, kann es regnen. Если направление ветра изменится, может пойти дождь
indem деепричастием; тем, что образа действия Wir können die Arbeit in den Stollen fern kontrollieren, indem wir für die Kontrolle eine Fernsehanlage verwenden. Мы можем контролировать на расстоянии работу в штольнях, применяя для контроля телевизионную установку.
nachdem после того как времени (выража-ющее пред-шествую-щее дейст-вие) Der Redner trat in den Saal, nachdemwir uns auf unsere Plätze gesetzt hatten. Докладчик вошел в зал, после того как мы заняли свои места.
ob ли дополнительное Ich weiß nicht, obdie Versammlung morgen stattfinden wird. Я не знаю, состоится ли завтра собрание.
seit (dem) с тех пор как времени Seit (dem) ich weiß, was beim Fremdsprachenstudium die Hauptsache ist, mache ich Fortschritte.   С тех пор, как я знаю, что является основным при изучении иностранных языков, я делаю успехи.
sobald как только времени Sobaldich die Schule beendet habe, werde ich in einem Laboratorium arbeiten. Как только я окончу школу, я буду работать в лаборатории.
solange пока не времени Solange uns der Versuch nicht gelingt, werden wir nicht aufhören zu experimentieren. Пока опыт нам не удастся, мы не перестанем экспериментировать.
so oft всякий раз, как (когда) времени So oft ich an unsere Weltraumschiffe denke, bin ich besonders stolz auf mein Vaterland. Всякий раз, когда я думаю о наших космических кораблях, я особенно горжусь своей Родиной.
während в то время как; пока времени (выражающее одновременность) Während wir die Geschwindigkeit der Strömung bestimmten, maßen die Meteorologen die Windstärke. В то время как (пока) мы определяли скорость течения, метеорологи измерили силу ветра.
wenn 1. когда времени Wenn dieses Wohnhaus fertig sein wird, werden viele Werktätige neue Wohnungen bekommen. Когда этот дом будет выстроен, многие трудящиеся получат новые квартиры.
2. если условное (см. falls) --

Упр. Переведите следующие предложения. Определите тип придаточного предложения:

1. Wussten Sie schon, dass die am häufigsten gesprochene Sprache in der Welt Chinesisch ist. 2. Die Dame kauft sich ein Programm, damit sie die Namen der Sänger und Sängerinnen weiß. 3. Die Sängerin, deren Stimme mir sehr gefällt, singt in dieser Oper mit. 4. Die Menschheit wird die Sonnenenergie und die Atomenergie immer mehr ausnutzen, weil diese Energiequellen praktisch unerschöpflich sind. 5. Wussten Sie schon, dass 115 bis 120 Millionen Menschen in der Welt Deutsch als Muttersprache sprechen.

 

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 448. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.02 сек.) русская версия | украинская версия