Студопедия — Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту «ORGANIZATIONAL CULTURE».
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту «ORGANIZATIONAL CULTURE».






1. Organizational culture is the personality of the organization.

2. The culture of every organization (corporate culture) is one of those focus areas that are not always fully understood and are not optimally utilized either in an organization.

3. You can never tell about the culture of an organization by looking at the arrangement of furniture, at the clothes that the members wear, etc.

4. Large organizations usually have a dominant culture that is shared by the majority of the organization and subcultures represented by groups of individuals with unique values or beliefs that may or may not be consistent with the dominant culture.

5. Strong organizational cultures are those where the core values of the dominant culture are not believed by organizational members.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастиями (Participle I, Participle II), обращая внимание на особенности их образования и перевода. Выпишите причастия. Определите их форму и функцию. 1. We expect to receive all having been ordered goods by June. 2. Our new product was advertised very successfully. 3. Having adopted the Resolution they published it in the central newspaper. 4. Our government will be encouraging the development of honest cooperation and partnership in business. 5. Great Britain has a highly developed economy. 6. Our Chief Manager is a real expert knowing his job very well.  
4. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастными оборотами, обратите внимание на особенности их образования и перевода. Подчеркните причастные обороты в предложениях. 1. The company’s Board of Directors being elected, each member is personally responsible for the results of work. 2. The project will be considered realized next month. 3. We saw our boss entering the conference-room. 4. She had her novel sent to the magazine.  
5. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с герундием (Gerund), обратите внимание на особенности его образования и перевода. В каждом предложении выпишите герундий, определите его форму и функцию. 1. His having been forgotten papers were very important for the meeting. 2. The boss suggests discussing the terms of agreement in September. 3. Society cannot exist without using political instruments of power. 4. Our manager’s idea was enlarging the range of our products. 5. Everybody understood that there was no hope of his coming back to our company.  
6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие условные придаточные предложения I, II и III типа. Обратите внимание на особенности их образования и перевода. 1. If all the members of our organization had a common opinion, it would be much easier for us to communicate. 2. He would have become a freelance photographer if he had not been a manager. 3. If our company gets much profit, it will be successful.  
7. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на соблюдение правила о согласовании времён. 1. He told me that he was working at a large plant and described where the plant was situated. 2. Everyone understood that the problem was of great importance. 3. I said that I didn’t work for a long time because I had been studying at the Institute of Finance and Economics. 4. In the report it had been stated that the principal responsibility of the central government was to preserve law and order.  
8. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, содержащие сослагательное наклонение, обращая внимание на особенности его образования и перевода. 1. It is important that the law be observed by every citizen of the society. 2. The manager insisted that interviewing skills be learned in the process of work. 3. I wish you could be free next Saturday. 4. If she had written an essay yesterday, she would have had time to go to the cinema. 5. He spoke to me as if we were not friends.  

 

 

Вариант № 4







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 719. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия