Студопедия — МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ






Язык может служить источником межэтнической гармонии и межэтни­ческих столкновений. Он может стать средством доступа к более широкому культурному миру, а может его существенно ограничить.

Стратификация на основе языка может формироваться не только внут­ри одной нации, говорящей на одном языке, но также между различными этносами, общающимися на разных языках и занимающими неравное по­ложение в социальной и культурной иерархии.

История свидетельствует, что в колониальных странах европейские язы­ки, на которых говорили португальские, испанские, французские и англий­ские колонизаторы, являются привилегированными и занимают более вы­сокое место, чем местные языки.

35 Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974. С. 54.

36 Рябинская Н.С. Текст и социальная структура // Социологический журнал. 2000. № 3—4.

37 Bourdieu P. Language and symbolic power / Ed. J.P. Thompson. Transl. G. Raymond and M. Adamson.
Cambridge, 1992.

38 Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

В странах Карибского бассейна официальным языком является один из европейских: французский, английский, испанский или голландский. И в то же время есть другой язык, на котором говорит большинство населения. В Гаити им является креольский. На официальном французском здесь го­ворит меньшинство (15%). Креольский язык сформировался на базе фран­цузского, но включает в себя также слова индейского, африканского, анг­лийского и испанского происхождения.

В далекие колониальные времена он позволял белым и черным понимать друг друга. Кроме того, он помогал общаться между собой и самим африкан­цам, говорившим на разных языках. С 1804 г. начальное, среднее, а позднее и высшее образование ведется на фран­цузском. Хотя он и чужд народным мас­сам, однако используется в официаль­ ных документах, в прессе, на радио и телевидении. Он употребляется как средство общения с внешним миром и обеспечивает преимущества тому, кто умеет на нем говорить и писать.

Владеющие французским ощущают свое превосходство над остальными. При первом знакомстве с Гаити, пишет культуролог Ромен Жан-Батист, считается хорошим тоном обратиться к собеседнику по-французски. Влюб­ленные нередко говорят на французском, а вступив в брак, переходят на креольский. Зажиточные слои относятся к креольскому с презрением. Он сведен до уровня местного диалекта. Между тем доказано, что он обладает всеми качествами полноценного языка. Он ясен и выразителен, на нем мож­но создавать литературные, философские и научные произведения. Но по­чему-то не создают. До 1970-х гг. детям в школе запрещали говорить по-креольски даже на переменах. Во многих семьях также не разрешалось го­ворить по-креольски — родном языке для 90% жителей страны39.

Доступ к средствам культурного выражения определяется правом на язык и образование, которое предоставлено всем этническим группам в обществе. Индивид должен иметь возможность свободно выражать культурное насле­дие своей группы и любую другую культуру, которую он считает своей. Кро­ме того он должен иметь право сам выбирать язык или иное средство куль­турного выражения, поскольку с этим связана возможность выбора аудито­рии. Государство должно предоставлять право пользоваться телеканалами и денежными фондами национальным меньшинствам40.

Очень важно то, как относятся к культурному многообразию в школе и вузе. При терпимом и цивилизованном отношении у подростков и молодежи, а они могут принадлежать либо к доминирующей, либо к подчиненной культурной группе, складывается благоприятное представление лично о себе, других этни­ческих группах и стране в целом. И наоборот. Нельзя забывать, что усваивае­мые в молодые годы национальные стереотипы наиболее глубоко оседают в психике. Следовательно, их труднее всего исправить во взрослом возрасте.

34 Ромен Ж.-Б. Культура стран Карибского бассейна: сохранение и развитие самобытности // Куль­туры — диалог народов мира. 1984. № 3. С. 57—74.

40 Бурне Ж. Индивидуальная и национальная самобытность в обществе с культурным многообрази­ем // Культуры — диалог народов мира. 1986. № 1. С. 29-34.

Огромное значение имеют языки, на которых ведется преподавание, язы­ки, изучаемые как предметы, культура, которой проникнута атмосфера учеб­ного заведения, культура или культуры, преподаваемые по программе и, конечно же, отношение к ним самих преподавателей. Учитель, не осозна­вая того, может негативно оценивать культуру и язык, которые преоблада­ют в семье. В результате у последнего формируется комплекс неполноцен­ности: пренебрежительное отношение к родной культуре как второсортной и агрессивное неприятие доминирующей культуры. С возрастом он пони­мает, что родная культура служит дополнительным препятствием к росту, что для доминирующей культуры он навсегда останется чужим.

Культурная атмосфера в учебном учреждении может проявляться в пре­небрежительном отношении представителей одной этнической группы к другой (скажем, русских к евреям, русских к кавказцам), одной территори­альной группы к другой (городских к деревенским), причем отношении, часто вынесенному из семьи или общества в целом. Культурная атмосфера в школе и вузе является вторичным образованием, производной величиной. Администрация может проявлять равнодушие к межнациональным и меж­культурным отношениям, невольно или вольно обострять либо умело сгла­живать их. Но часто ее усилия оказываются неэффективными, если культур­ная политика в школе конкурирует с культурной политикой общества.

Важно то, как относятся в обществе к культурным различиям — как к помехам или преимуществам, которые надо только умело использовать. Если доминирует последнее, то в школьных учебниках должно получить отражение культурное своеобразие этнических групп, их историческое зна­чение для общества.







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 372. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия