1.
| Attention signs/ Привлечение внимания
| |
-
| Look here!
| Послушай!
|
-
| YYou know
| Знаешь,
| |
-
| I say!
| Послушай!
| |
-
| I’ll tell you what
| Я тебе вот что скажу.
| |
II.
| Your Opinion/Ваше мнение
| |
-
| I fancy
| Я полагаю
| |
-
| I feel
| Я думаю
| |
-
| I think
| -"-
| |
-
| I guess (амер.)
| -"-
| |
-
| I believe
| -"-
| |
-
| I trust
| Я надеюсь/ полагаю
| |
-
| I reckon
| Я полагаю
| |
-
| I dare say
| Я полагаю/надеюсь
| |
-
| To my mind
| По моему мнению
| |
-
| In my opinion
| По моему мнению
| |
-
| As far as I know
| Насколько я знаю…
| |
-
| From my point of view
| С моей точки зрения
| |
-
| It seems to me
| Мне кажется…
| |
-
| As it strikes me
| Как мне кажется…
| |
-
| e.g. How does it strike you?
| Что вы об этом думаете?
| |
-
| Makes sense to me
| Разумно
| |
-
| That sounds okay to me
| Звучит логично
| |
-
| That’s not the case
| Это не так
| |
-
| In my humble opinion (IMHO)
| По моему скромному мнению (ПМСМ)
| |
III.
| Probability/Вероятность
| |
-
| Evidently
| Очевидно
| |
-
| Obviously
| Явно
| |
-
| Probably
| Вероятно
| |
-
| Maybe
| Может быть
| |
-
| Perhaps
| Возможно
| |
-
| Naturally
| Естественно
| |
-
| Certainly
| Конечно
| |
-
| Of course
| -"-
| |
-
| Clearly
| Конечно, безусловно
| |
-
| Sure (Aм.E)
| -"-
| |
-
| I'm certain
| Я уверен
| |
-
| I'm positive that it's so (изменяемая часть фразы).
| Я уверен, что это так.
| |
-
| If my memory serves me right
| Если память мне не изменяет,…
| |
-
| No mistake
| Несомненно
| |
-
| No wonder that
| Не удивительно, что…
| |
-
| No need to say
| Нет нужды говорить, что
| |
-
| It's beyond all doubt
| Вне всякого сомнения
| |
-
| That's true enough, but...
| Все это так, но...
| |
-
| Suffice it to say
| Достаточно сказать, что…
| |
-
| To all appearances
| По-видимому,
| |
-
| I dare say it is (изменяемая часть фразы)
| Пожалуй, это так
| |
-
| I can't say for certain
| Я не могу сказать наверняка
| |
-
| That's hard to say
| Трудно сказать
| |
-
| It's beyond me (my grasp)
| Это выше моего понимания
| |
-
| To all appearances
| По-видимому
| |
-
| First of all
| Прежде всего
| |
-
| It goes without saying
| Само собой разумеется,
| |
-
| Frankly (speaking)
| Откровенно говоря,
| |
-
| In all likelihood
| По всей вероятности
| |
-
| It is quite likely
| Вполне вероятно
| |
-
|
|
| |
IV.
| Stages of narration/ Стадии повествования
| |
-
| By the way
| Между прочим
| |
-
| To begin with
| Начать с того, что...
| |
-
| To crown it all
| В довершение всего...
| |
-
| On the one hand
| С одной стороны,...
| |
-
| ….оn the other hand...
| с другой стороны
| |
-
| Generally
| Обычно/Как правило/Вообще/В общем смысле
| |
-
| e.g. It is generally assumed that...
| Принято считать, что..
| |
-
| In the long run
| В конечном счете/В результате
| |
-
| As usual
| Как обычно,
| |
-
| In short
| Короче говоря
| |
-
| In a nutshell
| -"-
| |
-
| To make/cut a long story short
| -"-
| |
-
| To say the least of it
| чтобы не сказать больше
| |
-
| To put it mildly
| мягко выражаясь,
| |
-
| To say nothing of it
| не говоря уже o …….
| |
-
| As a whole
| В целом…
| |
-
| Thus
| Таким образом,
| |
-
| After all
| В конце концов
| |
-
| Query
| Спрашивается, …
| |
-
| e.g. Query, where are we to take money?
|
| |
-
| The thing is/ The point is
| Дело в том, что.
| |
-
| It (all) depends
| Смотря как понимать.
| |
-
| To all intents and purposes
| В любом случае
| |
-
| Broadly speaking
| В общих чертах
| |
-
| As they say
| Как говорят...
| |
-
| Needless to say
| Нет нужды говорить, что …
| |
-
| For one thing
| Прежде всего /для начала /начать с того, что…
| |
-
| First and foremost
| Прежде всего
| |
-
| When all is said and done
| В конечном счете
| |
-
| To some extent
| В какой-то степени.
| |
-
| At least
| По крайней мере
| |
V.
| Emotions/Эмоциональная окраска
| |
-
| To my shame
| К моему стыду,
| |
-
| To my regret
| К моему сожалению,
| |
-
| To tell the truth
| По правде говоря,
| |
-
| Luckily
| К счастью
| |
-
| Sad to say
| Тяжело говорить/печально
| |
-
| It's strange to say
| Странно/удивительно, что...
| |
-
| I may say with confidence
| Могу с уверенностью сказать, что …
| |
-
| To my (great) disappointment
| К моему большому разочарованию/ огорчению
| |
-
| So to speak
| …так сказать
| |
-
| Oddly enough
| Как это ни странно...
| |
-
| The trouble is
| Беда в том, что...
| |
-
| Actually
| По правде говоря,
| |
-
| e.g. You are actually the only friend I have
|
| |
-
| I scarcely know what to say
| Даже не знаю, что сказать
| |
-
| The general opinion is that
| Общепринятое мнение таково, что
| |
-
| Forget it!
| Нам не о чем больше разговаривать
| |
-
| It’s a cold comfort, but…
| Это слабое утешение, но…
| |
-
| Much of what you say is true
| Многое, из того, что вы говорите, правда
| |
-
| Quite honestly
| Сказать по правде,
| |
-
| Much to my astonishment
| К моему большому изумлению….
| |
-
| I hold it good
| Я считаю, что это хорошо
| |
-
| Funnily enough
| Удивительно, что
| |
-
| It matters a good deal to me
| Для меня это очень важно
| |
-
| It’s a matter for regret
| Об этом приходится сожалеть
| |
-
| It leaves much to be desired
| Это оставляет желать лучшего
| |
-
| This is out of all notch
| Это ни в какие ворота не лезет
| |
-
| It’s a matter of opinion / taste
| Это спорный вопрос / дело вкуса
| |
VI.
| Допущение/ Assumption
| |
-
| Suppose
| Допустим/ Если бы
| |
-
| Let's say
| Скажем,...
| |
-
| Shall we say
| Скажем
| |
-
| e.g. Our study is guided by certain, shall we say, underlying principles.
| Наше исследование руководствуется определенными, скажем так, основопола-гающими принципами.
| |
-
| As far as it goes
| В известном смысле....
| |
-
| Nevertheless
| Все же/ Как бы там ни было/Однако
| |
-
| None the less
| Тем не менее
| |
-
| I admit (that)
| Я допускаю,
| |
-
| Admittedly
| Надо признаться
| |
-
| Granted, granting
| Допустим
| |
-
| e.g. Granting for a moment that he's right. Granted that he did say so
|
| |
-
| Anyway
| Во всяком случае/Так или иначе
| |
-
| Anyhow
| -"-
| |
-
| This way or another
| Так или иначе
| |
-
| As you can see
| Как вы видите…
| |
VII.
| Разное/ Miscellanea
| |
-
| In any case
| Во всяком случае./ При любых обстоятельствах
| |
-
| For instance (for example)
| Например,
| |
-
| To speak by
| Судя по.....
| |
-
| Basically
| В сущности,/ По правде говоря,
| |
-
| As a matter of course
| Ясное дело/Само собой разумеющееся
| |
-
| In fact
| На самом деле/ Действительно/ Фактически
| |
-
| As a matter of fact
| -“-
| |
-
| Indeed
| В самом деле/Действительно
| |
-
| ….and otherwise
| ….и наоборот
| |
-
| With this end in view
| С этой целью…
| |
-
| That is not to be thought of
| Об этом нечего и думать/Это исключено
| |
-
| Not for all the world
| Ни за что на свете
| |
-
|
|
| |
-
| For that matter
| Собственно говоря / коли на то пошло
| |
-
| That’s quite another matter
| Это совсем другое дело
| |
-
|
|
| |
-
|
|
| |
-
|
|
| |
| | | | |