Студопедия — Les sons nasaux
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Les sons nasaux






(носові звуки)

У французькій мові 4 носових звука [ã], [ɛ̃], [ɔ̃], [ɶ], вимова яких залежить від положення м’якого піднебіння.

Під час вимови всіх носових звуків м’яке піднебіння опускається, щоб повітря проходило одночасно через ротову і носову порожнини. Положення губ і язика таке саме, як і під час вимови відповідних чистих голосних.

[ã] [ɛ̃] [ɔ̃] [œ]
a, e + n, m, an, am, en, em i, y + n, m in, im, ain, aim, ein yn, ym o +n, m on, om u + n, m un, um
dans chambre (f) enfant (m, f) emballage (m) cinq, simple main (f), faim(f) peintre (m) sympatique oncle (m) ombre (f) parfum(m) chacun

Exercice 13

[ã]

an (m) – рік manger – їсти entre – між
ancre (m) –якір lampe (f) – лампа entrée (f) – вхід
angle (m) – кут chanter –співати trente – тридцять
antichambre(f)–прихожа tranche (f) – шматок danser – танцювати ranger – прибирати rentrer – повертатись centre (m) – центр
ambassade(f) – посольство chambre(f) –кімната Andes(f, pl.)– Анди temps(m) –1.час; 2.погода

Exercice 14

[ɛ̃]

inviter – запрошувати simple – простий
matin (m) – ранок train (m) – поїзд
dessin (m) – малюнок écrivain(m)–письменник
médecin (m) – лікар peintre (m) – художник
jardin (m) –сад faim (f) – голод
magasin (m) – магазин sympatique – симпатичний
impoli – невічливий, нечемний syntaxe (f) – синтаксис
bimbilot (m) – іграшка syncope – синкопа

Exercice 15

ien → [ jɛ̃]

bien – добре musicien (m) – музикант
rien – нічого Parisien – паризький
chien (m) – пес, собака Italien – італійський
bienvenu (m, f) – дорогий гість, гостя Indien – індіанський

 

Exercice 16

[ɔ̃]

on – безособ. займенник Bonjour! – Доброго дня
oncle (m) – дядько maison (m) – будинок
onde (f) – хвиля question (f) – питання
onze – одинадцять explication(f)–пояснення
mon – мій garçon (m) – хлопчик
ton – твій nom (m) – прізвище
son – його, її prénom (m) – ім’я
bon – гарний nombre (m) – число

Exercice 17

[œ]

un – неозн.артикль ч.р. lundi – понеділок
brun – коричневий Verdun – Верден
chacun – кожний commun – 1. спільний,
aucun – 1. ніхто,ніщо, хтось quelqu’un – хтось
opportun – своєчасний parfum (m) – аромат, духи
emprunter [ãprœ:te] – запозичувати humble – скромний

 

Faites attention ( Зверніть увагу)

Якщо літери n, m подвоюються, або після них стоїть голосна літера, то буквосполучення з цими літерами не утворюють носових звуків, а читаються як написано.

Comparez ( Порівняйте)

I.

[ã] [a],[α]
an (m) – рік âme (f) – душа
camp (m) – табір canne (f) – палиця, ціпок
ranger – прибирати ranimer – воскрешати
plan (m) – 1.поверхня; 2.план plane (m) – 1.остролистий клен

ІI.

[ɛ̃] [ ε ]
pain (m) – хліб peine (f) – зусилля
vain – пустий veine (f) – 1.вена 2. розм. успіх,
rein (m,pl) – поперек reine (f) – королева
saint – святий Seine – Сена
il revient – він повертається il reviennent – вони повертаються

III.

[ɔ̃] [ɔ]
bon – гарний bonne – гарнa
ton – твій tonne (f) – 1.тоннa
son – його, її Sonne! – Подзвони!
partron (m) – 1. покровитель 2. власник, хазяїн patronne (f) – 1. покровителька 2. власниця, хазяйка

ІV.

[ œ ] [ y ]
un – неозн.артикль ч.р. 2.один une – неозн.артикль ж.р.2.одна
chacun – кожний chacune – кожна
quelqu’un – хтось (ч.. pоду) quelqu’une – хтось (ж. роду)
tribun –промовець (ч. р.) tribune –промовець (ж. р.)

Exercice 18

Lisez et apprenez-le par cœur. Прочитайте і вивчіть її на пам’ять.

1. attendre – чекати

2. train (m) – потяг

3. cinq – п’ять

4. heure (f) – година

5. de – прийменник, який показує належність і передає родовий відмінок

6. matin (m) – ранок

7. être de haute taille – бути високого зросту

8. cheveux (m, pl) – волосся

9. passer par – проходити, переходити,

10. pont (m) – міст

11. long (longue) – довгий (довга)

12. déjà – вже

13. se préparer – готуватись

14. leçon (f) – урок

15. ils font (faire) – вони роблять, виконують (робити)

16. ils vont (aller) – вони йдуть (йти)

17. maison (f) – будинок, дім

Lisez et traduisez. Faites attention aux sons nasaux..

I.

J'attends mon frère Germain. Il voyage en train. Le train arrive demain à cinq heures du matin. Mon ami Lucien parle à Germain de ses études à l'institut.

II.

C’est Léon Druon. Il habite Toulon. Léon est un jeune homme de haute taille aux cheveux blonds. Il travaille à l’école. Léon aime sa profession, son école.

Pour aller à l’école il passe par un pont. Ce pont est assez long.

A huit heures du matin Léon est déjà à l’école. Il se prépare à ses léçons.

On sonne à huit heures et demie.

Les élèves font tous les exercices, conjuguent des verbes. Ce sont de bons élèves. Léon donne des explications, pose des questions.

Après les leçons les élèves vont à la maison.

 

Exercice 19

Lisez et apprenez par cœur.

chaque – кожний, -а petit(-e) – маленький, -а donner – давати du – партитивний (частковий) артикль чол. роду pain (m) – хліб lapin –(m) – кролик






Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 670. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия