Студопедия — ИСТОРИЯ,сущ. — 1. history2. story3. thing/mess/kettle of fish/story
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ИСТОРИЯ,сущ. — 1. history2. story3. thing/mess/kettle of fish/story






Разные значения русского многозначного существительного история как и их

английские соответствия имеют разную стилистическую окраску и

используются в разных ситуациях.

1. history ['hist(~)ri] — (существительное history многозначно):

a) история, ход развития:


the history of the world (of science, of thought) — история мира (науки, развития

мысли); history repeats itself— история повторяется; to go down in history/to pass

into history — войти в историю

b) история, научная дисциплина, учебная дисциплина:

to teach history — преподавать историю; a textbook on history — учебник по

истории

2. sto r y ['sto:ri] — рассказ, история, повествование: a collection of stories —
сборник рассказов

3. thing/mess/kettle of fish/sto r y [Oin/mes/'ketl ov fiS/'sto:ri] — история,
происшествие (разг.):

the same old story — та же самая история/вечная история A funny thing happened to me yesterday. — Co мной вчера произошла смешная история./Со мной произошла вчера странная история. What an awful mess! — Ничего себе заварушка!/Вот так история! That's how things stand. — Вот какая история./Вот такая ситуация. It's a nice kettle of fish! — Вот это ситуация!/Вот это история!

К

КАРТИНА, сущ. 1. picture 2. painting 3. drawing 4. canvas Русское существительное картина относится к готовому изображению, независимо от того, каким оно выполнено способом: в карандаше, красками, словами. Английские эквиваленты различаются по тому способу, каким они сделаны.

1. picture ['piktS~] — картина, картинка (нейтральное название созданного
изображения; оно не предполагает уточнения, как это изображение было
создано
):

a picture of smth — изображение чего-либо; a picture gallery — картинная галерея; to draw a faithful/true picture of life of that period — создать правдивую картину жизни того времени/нарисовать правдивую картину жизни того времени/дать правдивое изображение жизни того периода I bought a children's book with bright colourful pictures for her birthday present. — В качестве подарка ко дню рождения я купил ей детскую книжку с яркими красочными картинками.

She showed me a picture of the house where she was born. — Она показала мне картину дома, где она родилась./Она показала мне рисунок дома, где она родилась./Она показала мне фотографию дома, где она родилась.

2. painting ['peintin] — картина (написанная красками), живопись, роспись:
a panting in oil — картина маслом; a painting in watercolours — акварель It is a
painting of a little artist. — Это картина малоизвестного художника.
After retirement he took up painting and photography. — После того, как он ушел
в отставку/на пенсию, он занялся живописью и фотографией.

3. drawing ['dro:ing] — картина, картинка, рисунок, набросок, чертеж
(карандашом, чернилами или тушью):

to make a drawing — нарисовать картину/сделать набросок/начертить чертеж I am not very good at drawing. — Я плохо рисую.

The children were making drawings of all the things in the classroom. — Дети делали рисунки всех предметов в классе./Дети делали зарисовки всех предметов в классе.

4. canvas ['kaenv~s] — картина масляными красками, холст:
The last time I saw the canvas, it was in his studio ready to be framed. — В
последний раз, когда я видел у него в студии этот холст, он был подготовлен к
тому, чтобы его вставили в раму.


The thief had time to cut the canvas out of its frame roll it up and leave the building. — У вора было достаточно времени, чтобы вырезать картину из рамы, свернуть холст и покинуть здание.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 414. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия