Студопедия — Test Your Knowledge. Ex. 211.Read the sentences and translate them
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Test Your Knowledge. Ex. 211.Read the sentences and translate them






Ex. 211. Read the sentences and translate them. Comment on the Words in bold type.

1. Time deals gently with those who take it gently. (Anatole France) 2. " Dear Nobody " is a classic story which vividly portrays the feelings of teenagers and their parents when faced with the unknown. 3. It's difficult to grow old gracefully, 4. Act honestly and go boldly. 5. A full stomach studies unwillingly. 6. "The Wild Geese" is the most Japanese novel ever written. It was destined to become a classic. 7. She is as contemporary as the Greenwich time signal, as punctual as a tax demand, and as worldly as a punk. 8. The cheerful live longest in years. 9. If you want to live twice as long, eat half as much,sleep twice as much,drink water three times as much,and laugh four times as much. 10. Life is easier than you'd think: all that is necessary is to accept the impossible,do without the indispensable,and hear the intolerable.

 

Ex. 212. Choose the right word

1. The chances are.... This is a... complex law. (high, highly) 2. He was a tall man with... shoulders. The child yawned.... (wide, widely) 3. We have a very... opinion of you. The review is... critical, (high, highly) 4. Her books sell.... The gap between the poor and the rich is, very.... (wide, widely) 5. They are... educated people This is... fashion, (high, highly) 6. She opened her еуеs... and stared. These books are... known, (wide, widely) 7. The students spoke... of the teacher. He lives to very... standards, (high, highly) 8. She loved her husband.... They dug... down into the earth, (deep, deeply) 9. They are... religious people. The river was three meters.... (deep, deeply) 10. We had a... talk. They stopped.... Ho told me... what to do next, (short, shortly) 11. The Marathon runner was breathing.... We... know each other, (hard, hardly) 12. The sun was... above the trees. Her dress was cut... in front, (low, lowly) 13. The crowd moved more... around him. Nancy is a... relative of Bess's, (close, closely) 14. Vladimir is a... and able man Things should develop more.... (dynamic, dynamically) 15. Turn the gas.... I am in... sprits today. The magazine ranked a... 52nd among British publications, (low, lowly)

 

Ex. 213. Translate into English

1. Откровенно говоря, ты не очень серьезно относишься к своим обязанностям. 2. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь. 3. Я лишь частично согласен с вами.

4. Скажи нам честно, почему ты вел себя так глупо. 5. Он совершил добрый поступок, и от этого ему хоро­шо. 6. Простуда прошла, и я хорошо себя чувствовал. 7. Вчера шел сильный дождь, а сегодня снегопад. 8. Уже почти время ланча. Давай остановимся около ближай­шего кафе. 9. Он упорно старается преуспеть. Но он едва ли знает, с чего начать. 10. Рано или поздно прав­да выходит наружу. 11. Все хорошо, что хорошо кон­чается. 12. Я определенно считаю, что мы все сделали правильно. 13. Лучше поздно, чем никогда. 14. Старай­ся излагать свои мысли логично. 15. У нас практичес­ки нет другого выхода. 16. Выслушай меня вниматель­но и начинай действовать немедленно. 17. Мой друг — постоянный читатель этого журнала. Он регулярно его выписывает. 18. Ландшафт был невероятно красив. 19. Мой брат — высокообразованный человек. 20. Дима живет дальше всех. 21. Относись к этому легче.

 

Ex 214. Choose the right word

1. By nature all men are alike, but by education widely.... Do you think... about it? (different, differently) 2. My teacher taught me... as he used the latest, most... methods of teaching, (effective, effectively) 3. Men talk..., but live.... Even... men make... mistakes, (wise, wisely, foolish, foolishly) 4. The children's presentation was very.... The events developed.... (dynamic, dynamically) 5. Life is too... to learn more than one business well. They returned... afterwards, (short, shortly) 6. — Act... and go.... — But I am neither... nor.... (honest, honestly, bold, boldly) 7. She is walking so.... How... this ballerina is! (graceful, gracefully) 8. — We must have a... talk. — Is it so necessary to discuss all this...? (confidential, confidentially) 9. His name can be... seen in many papers. What's the... news? (current, currently) 10. — Charles and Diana were very... matched. — Yes, it was a... match from start to finish, (bad, badly) 11. Make haste.... He is as... as a snail, (slow, slowly) 12. Computers have... made a difference in our lives. She is... to arrive on time, (sure, surely) 13. On the new stereo, many of the records sounded.... This time we shall do it.... (different, differently) 14. The age difference between the brothers is really quite.... Her husband was... shorter than she was. (slight, slightly) 15. She paused.... Landing on the moon was one of the most... scientific adventures of the twentieth century, (dramatic, dramatically)

 

Ex. 215. Translate into English

1. Вообще-то это не имеет значения. 2. Она говорила легко, но твердо. 3. Успех пошел ему на пользу. 4. Этот магазин продает практически все. 5. Она восприни­мает окружающий ее мир философски. 6. Он едва ли в состоянии работать сегодня. 7. Эта девушка необы­чайно эгоистична. 8. Вы ужасно добры. 9. Они сказа­ли это одновременно и рассмеялись. 10. Малейший шум пугал его. 11. Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите. 12. Белое вино следует слегка ох­лаждать. 13. — Ты уверен, что все правильно услы­шал? — Абсолютно. 14. Мне хотелось бы быть эконо­мически независимым. 15. Эта машина очень эконо­мична. 16. Они слишком легко согласились на наше предложение. 17. Сегодня у нас будет нормальная (proper) еда. Ты никогда не ешь толком. Только по­мни слова: «Готовь быстро— ешь медленно.»







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1102. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия