Студопедия — STYLISTIC FUNCTIONS OF WORDS HAVING NO LEXICO-STYLISTIC PARADIGM
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

STYLISTIC FUNCTIONS OF WORDS HAVING NO LEXICO-STYLISTIC PARADIGM






 

To this group, we refer terms, nomenclature words, historical words, exotic words, and lexical neologisms.

Terms are words and word combinations expressing scientific and scholarly notions in which essential properties of the object or phenomenon are reflected. Terms are generally associated with a definite branch of science and, therefore, with a set of other terms belonging to that particular branch of science or humanities. For example, language and speech may be used as synonyms in everyday usage, but in de Saussure’s theory, they are opposed to each other as terms.

 

Nomenclature words are very close to terms: they refer to a definite branch of human activity, mainly professional, e.g. names of minerals, chemical elements, types of cars etc.
Historical words denote objects and notions referring to the past.
Exotic words denote notions and objects unknown or rarely met in the given language community.
Lexical neologisms are new (or old) words denoting new notions.

All the words mentioned above, being used in special texts, have no stylistic functions: their usage is determined by their nominative function, i.e. to define the denotate. In fiction, they may acquire connotative meaning due to their syntagmatic relations with both stylistically marked and neutral words. For example, in Live with Lightning, Say No to Death, The Citadel, Airport, they are used to create the life-like atmosphere of a laboratory, hospital etc. When used in monologues or dialogues, terms become a means of the speech characterisation. Sometimes, while incompatible with their context, terms may be used to create a satirical or humorous effect.
5. STYLISTIC FUNCTIONS OF PHRASEOLOGY

 

The question of the status of phraseological units (PhU) is very complicated. There are many phraseological units which are quite neutral: in fact, in turn, for instance, in order that, in principle. To this group we should also refer historical PhU: the secular aim, the Blue and the Grey, the common beam; lexical neologisms: oil crisis, energy crisis; and terminological PhU: supersentencial units, expressive means etc.

Additional (connotative) information of PhU, as that of any word, may be of four types, functional-stylistic, emotional, evaluative, and expressive-figurative.

 

Accordingly, PhU may be divided into two similar classes: PhU having a lexico - stylistic paradigm, and those having no lexico - stylistic paradigms.

 

PhU having a lexico-stylistic paradigm also fall into literary (be in accord with somebody, play upon advantage, most and least, bring to mould,; ad ovo, ad hoc, a la carte,; a heart of oak, Achilles heel) and conversational ones (Adams ale, slit the bat, ask me another, monkey's allowance, to get on the ball, admiral of the red, grab for altitude, gef the bird, sell one's back, get the wind up, a bit of jam, get somebody on his ears).

 

Peculiar stylistic usage of PhU is accounted for the possibility of their structural and contextual transformations which are oriented to achieving a definite stylistic effect.

 

Structural transformations of PhU may be represented by:

1) expansion of PhU, e.g. When you had a weak case and knew it, Alan thought, even straws should be grasped at firmly (from to catch at a straw);

 

2) reduction of PhU as the result of the compression of proverbs, sayings, quotations etc, e.g. Howaden added severely: " Better too much too eariy than too little too late” (from better late than never);

 

3) inversion of the components of PhU. It implies the change of the PhU structure while preserving its original components, e.g. Fortunately, it's only the cat’s head and we still have a firm grip on the body (from to let the cat out of the bag).

 

Contextual transposition of PhU presupposes that a PhU may be totally reconsidered and reinterpreted in context, e.g. Pooh goes visiting and gets into a tight place (from to be in a tight comer).

 

 


 

 

6. Стиль та значення. Типи значень у граматиці, лексикології та стилістиці.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 2966. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия