Студопедия — EXERCISES ON THE TEXT
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

EXERCISES ON THE TEXT






Ex. 1. Answer the following questions.

1. How does the story begin? 2. What are the main characters of the story? 3. What was it like in the train? 4. What did the American lady tell the author and his wife about her daughter? 5. Why did she buy a canary for her daughter? 6. Why couldn't she have her daughter marry a foreigner? 7. What did the author's wife remember of Vevey? 8. Why were the author and his wife returning to Paris?

 

Ex. 2. Find in the text the English for:

а) 1. в тени; 2. платить долларами; 3. время от времени; 4. ров­ные поля; 5. газетный киоск; 6. типичная американка средних лет; 7. солнечный свет; 8. рекламный плакат; 9. выйти замуж за иностран­ца; 10. в определенные часы; 11. вверить себя чьим-л заботам; 12. про­ститься с кем-л; 13. разъехаться на разные квартиры.

б) 1. в поезде; 2. купе вагона; 3. замедлить ход; 4. по одному из бесчисленных путей подойти к вокзалу; 5. перрон; 6. подножка ва­гона; 7. сигнал отправления; 8. сесть в поезд; 9. сойти с поезда; 10. проводник


вагона; 11. откинуть койку; 12. идти на большой скорости; 13. крушение поезда; 14. вагон-ресторан; 15. спальный вагон; 16. на вагонах были таблички «Париж—Рим»; 17. вагон пригородного со­общения; 18. снимать багаж (с полки); 19. удобный поезд; 20. носиль­щик; 21. тележка для багажа; 22. нагрузить багаж; 23. выход (в кон­це платформы); 24. билет.

 

Ex. 3. Give the four forms of the following verbs:

cut, pay, sing, lie (лежать), shake, eat, sleep, say, set, spread, speed, hang, travel, bring.

 

Ex. 4. Translate the following into English, use the construction: "can't (shan't, won' t) have smb do/doing smth";.

1. Я возражаю против того, чтобы вы вносили какие-либо изме­нения в наши планы в последнюю минуту. 2. Нельзя допускать, чтобы он бросил занятия живописью. 3. Я не могу допустить, чтобы вы взяли все заботы на себя. 4. Пойдемте и поговорим с ней. Нельзя допустить, чтобы она распространяла подобные слухи. 5. Никто не разрешит вам говорить больше десяти минут на собрании. 6. Нель­зя допустить, чтобы он пошел на такой риск. Надо предупредить его об опасности.

 

Ex. 5. Translate the following into English, use the construction,: "to make a (good, poor) painter, driver, etc";.

1. Он как раз тот человек, который нам нужен. Из него выйдет прекрасный руководитель экспедиции, г.к. он и с людьми умеет ра­ботать и дело хорошо знает. 2. Чтобы из вас вышел хороший спе­циалист, вы, прежде всего, должны любить свою работу. 3. Из тебя никогда не получится водителя, если ты не будешь хорошо знать правил уличного движения. 4. Из нее со временем выйдет прекрас­ная учительница — посмотрите, как она терпелива и в то же время тверда со своими младшими братьями и сестрами. 5. У него хорошее чувство цвета, у него задатки художника. 6. Он никогда не будет таким хорошим охотником, каким был его отец: у него не хватает терпения. 7. Вряд ли из нее получится хорошая спортсменка, она не уделяет достаточно времени ежедневным тренировкам.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1687. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия