Студопедия — Контекст
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Контекст






Следует дифференцировать слово как единицу словаря, т.е. слово вне конкретного речевого отрезка, вне предложения, и слово в предложении, т.е. реализованное слово. Слово как единица словаря обладает лишь потенциальной функцией номинации, т.е. потенциальной способностью служить средством указания на предметы объективной действительности. Реализованное слово актуализируется, т.е. приобретает реальную способность выделять из всего объема отдельный предмет или предметы. Актуализируется слово благодаря лексико-грамматическому контексту (т.е. словесному окружению, в котором употребляется слово), интонационному оформлению и речевой ситуации. Контекст конкретизирует и уточняет значение слова, поскольку значение определяется не только связью слова с предметами реальной действительности (т.е. с вещами, явлениями, признаками, действиями), но также местом слова в системе определенного языка.

Значение слова в словаре и значение реализованного слова различаются также и по содержанию. Строго говоря, в каждом отдельном случае реализации, в каждом конкретном речевом акте, в различном словесном окружении, значение одного и того же слова не одинаково. Например, прилагательное deep в сочетаниях deep ocean и deep puddle обозначает разную конкретную протяженность. Глагол to retire обозначает разное конкретное действие в зависимости от лица, о котором идет речь: в предложении The colonel retired значение глагола - уйти в отставку, в предложении The sportsman retired -бросить спорт. Однако словарное значение определяется теми общими признаками, которые характерны для всех случаев реализации слова. Для прилагательного deep общим смыслом во всех нижеприведенных случаях реализации является значение обладающий большой протяженностью от поверхности вниз: deep ocean, deep river, deep pond, deep stream, deep lake, five feet deep и др. Общий смысл глагола to retire - прекратить деятельность, работу; отойти от дел. Наиболее общее значение, присущее слову во всех случаях его реализации при наименовании предметов одного и того же класса, называется словарным значением. Частные случаи реализации слова в одном и том же словарном значении называются комбинаторными (контекстными) вариантами слова, а значения реализованного слова - комбинаторными (контекстными) значениями. Словарное значение и его комбинаторные (контекстные) варианты относятся друг к другу как общее и отдельное.

Количество комбинаторных вариантов словарного значения, т.е. количество однотипных контекстов, может варьироваться в зависимости от содержания и объема словарного значения. Различают слова с широким и узким объемом значения, иначе: слова с высоким и низким показателем комбинаторности. Слова с широким объемом значения, имеющие высокий показатель комбинаторности, реализуются в большом количестве однотипных контекстов, т.е. словарное значение таких слов имеет множество комбинаторных вариантов. Например, количество однотипных контекстов реализации прилагательного белый в значении цвета снега или мела (т.е. количество комбинаторных вариантов этого значения) практически бесконечно (белый снег, костюм, мел, краска, материя, бумага, платье и т.п.). Имеют широкий объем значения и обладают высоким показателем комбинаторности глаголы take, build, see, существительные thing, head, grass, прилагательные big, small, green и др.

Слова с узким объемом значения, имеющие низкий показатель комбинаторности, реализуются в ограниченном количестве однотипных контекстов (иногда лишь в одном контексте). Словарное значение таких слов имеет ограниченное количество комбинаторных вариантов (иногда лишь один). Например, прилагательное карий реализуется лишь в контексте карие глаза, перочинный - в контексте перочинный нож, кромешный - лишь в сочетании с существительным тьма.

Разное количество комбинаторных вариантов могут иметь не только разные слова, но также и разные словарные значения одного и того же многозначного слова. Слово может иметь низкий показатель комбинаторности лишь в некоторых из своих словарных значений. Слова с широким объемом значения образуют переменные (свободные) сочетания, слова с узким объемом значения образуют постоянные (устойчивые, фразеологические) сочетания.

Однако комбинаторность слова определяется не только логикой реальных отношений между предметами, но также и внутриязыковыми (т.е. системно-структурными) связями и особенностями слов, сложившейся в языке нормой словоупотребления. Следовательно, комбинаторные возможности слов могут быть системно ограничены. Комбинаторная ограниченность слова проявляется в том, что оно не всегда может быть использовано так, как казалось бы позволяет его словарное значение и как может быть употреблен его синоним (т.е. слово с тем же объемом значения). Например, казалось бы, что существительные помощь, внимание, симпатия, содействие являются семантически сходными и могут создавать с глаголом оказать однотипные контексты. Тем не менее, мы говорим оказать помощь (услугу, внимание, содействие), но не оказать симпатию.

Комбинаторные ограничения являются одним из критериев дифференциации синонимов.

Для лексически правильного выражения своих мыслей на иностранном языке необходимо также знать комбинаторные значения слова. Поэтому, овладевая лексикой иностранного языка, необходимо заучивать иностранные слова не изолированно, а в составе типовых контекстов. В то же время знакомство лишь с контекстным значением слова не дает полного представления о его семантических возможностях. Поэтому, встретив слово в каком-то одном контексте, следует ознакомиться также с остальными однотипными контекстами и с обобщенным, словарным, значением.

Именно в контексте слово выявляет своё значение и свои оттенки значения. Контекст может изменять значение слова, придавать ему новые значения и новые оттенки значения.

to know

1. He knows no more than a man in the moon.

Он знает не больше, чем человек на луне.

2. “Funny little chap,” said Soames; “he always knows me.”

«…он всегда узнаёт меня.»

3. He’s the only Forsyte who knows a horse from a donkey.

Он единственный из Форсайтов, который отличает лошадь от осла.

put in

1. I am willing to do it still if you will only put in a word for me.

Я всё-таки хочу это сделать, если вы замолвите словечко за меня.

2. I shall put in another six hours work before I go to bed.

Я поработаю ещё шесть часов, прежде чем лягу спать.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 579. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия