Студопедия — Plural invariables
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Plural invariables






1. Summation plurals (= nouns denoting objects consisting of two parts): braces, shorts, glasses, jeans, leggings, tights, trousers, scissors, scales, binoculars, etc.

Note. When you want to refer to a single piece of clothing or a single tool you can use “some” or “a pair of” in front of the noun. You can refer to more than one item by using a number or a quantifier with “pairs of”. When you use “a pair of” with a noun in the plural form, the verb is singular if it is in the same clause, and plural if it is in the following relative clause: A new pair of new shoes brings more happiness. He put on a new pair of shoes, which were waiting for him.

2. Substantivized adjectives denoting people: the rich, the poor, the old, the young, the English.

3. Miscellaneous nouns: wages, sweepings, the contents of a book (but the silver content of the coin), archives, arms, ashes, customs, earnings, goods, greens, looks, stairs, manners, minutes, outskirts, riches, surroundings, thanks, the Middle Ages.

4. Some proper names: The Netherlands, the Midlands, the Hebrides], the East Indies.

Note the singular and the plural form of the noun in the following patterns:

He spared no effort to get you out. ― Он не жалел сил, чтобы помочь вам выбраться.

It’ll require/it’ll cost them a lot of effort. ― Это потребует (от них) большой затраты сил (больших усилий).

You have no grounds for complaint. ― У вас нет основания для жалоб.

Don’t go into detail. ― Не вдавайтесь в детали.

She described it in (great) detail. ― Она описала это в (мельчайших) подробностях.

He has a good eye for detail. ― Он замечает все детали.

On second thoughts he decided not to tell her anything. ― Поразмыслив, он решил ничего ей не говорить.

He had betrayed his mother without a second thought. ― Он предал свою мать, и никогда не сожалел об этом.

He was deep in thought. ― Он был погружен в свои мысли.

Note 1. Compound numerals with –one: twenty-one, thirty-one, etc. take a noun in the plural. Twenty-one students were present at the lecture. ― На лекции присутствовал двадцать один студент.

Note 2. The nouns grapes, carrots, beets, potatoes, onions, radishes, etc. (виноград, морковь, свекла, картофель, лук, редис) are always plural when used collectively. Lemons contain a lot of vitamin C.

Note 3. There are a few nouns in English which have only the plural form and lack the singular (pluralia tantum nouns). But they happen to be homonyms of nouns which are used in both forms, i.e. regular plural. These nouns are:

1) colour — colours (= hues) — colours (= regimental flags)

2) a force — forces (= powers) — forces (= an army)

3) a custom — customs (= habits) — customs (= taxis on imported goods)

4) a draught — draughts (= currents of air) — draughts (= a game)

5) a glass — glasses (= vessels for drinking from) — glasses (= spectacles)

6) a manner — manners (= ways) — manners (= behaviour)

a moral — morals (= lessons of a story) — morals (= standards of behaviour)

8) a minute — minutes (= spaces of time) — minutes (= secretary’s record of proceedings)

9) a quarter — quarters (= forth parts) — quarters (= lodgings)

Some nouns which belong to the singularia tantum group are occasionally used in the plural form for stylistic reasons suggesting a great quantity or extent: the sands of the Sahara; the snows and frosts of the Arctic; the waters of the Atlantic; the blue skies of Italy; in all weathers, etc.

Note 4. Some nouns which are singular in English are plural in Russian: applause, cream, debate, fighting, evidence, gossip, hair, ink, knowledge, progress, a gate, a funeral, a watch, a sledge, a race, a vocation.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 592. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.024 сек.) русская версия | украинская версия