Студопедия — Бхакти - служение Истине
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бхакти - служение Истине






TЕКСTЫ 1-2 девахутир увачалакшанам махад-адинам пракртех пурушасйа часварупам лакшйате 'мишам йена тат-парамартхикамйатха санкхйешу катхитам йан-мулам тат прачакшатебхакти-йогасйа ме маргам брухи вистарашах прабхо Девахути сказала: О Господь, Tы описал материю в совокупности и разложил [ санкхья ] ее на отдельные стихии от самой тонкой до самой грубой. Ты поведал об отношениях сознания и материи как наблюдателя и предмета наблюдения. Расскажи теперь об отношениях сознания [души] и Истины [Всевышнего]. Возможны ли между ними доверительные отношения [ бхакти ]? И может ли сознание [душа] обрести внутреннее согласие, постигнув свою природу и природу материи? TЕКСT 3 вираго йена пурушо бхагаван сарвато бхаветачакшва джива-локасйа вивидха мама самсртих Что такое круговорот рождения и смерти? Почему у сознания, наблюдающего за изменениями материи, возникает ощущение, что оно рождается и умирает? И почему это причиняет ему страдание? TЕКСT 4 каласйешвара-рупасйа парешам ча парасйа тесварупам бата курванти йад-дхетох кушалам джанах Как Всевышний осуществляет власть над нами с помощью времени? Как с помощью одной и той же силы, времени, Он заставляет нас действовать и прекращать действие? Почему один и тот же поступок порой приносит хорошие плоды, порой плохие? TЕКСT 5 локасйа митхйабхиматер ачакшушаш чирам прасуптасйа тамасй анашрайешрантасйа кармасв анувиддхайа дхийа твам авирасих кила йога-бхаскарах О Господь, подобно солнцу, Tы рассеиваешь тьму иллюзии, поглотившую несчастные души. Очи их мудрости закрыты, и сон, что они видят, они принимают за реальность. В вечных мытартсвах они ищут прибежище. Открой им глаза, приюти под сенью Своих лотосных стоп. TЕКСT 6 маитрейа увачаити матур вачах шлакшнам пратинандйа маха-мунихабабхаше куру-шрештха притас там карунардитах Mайтрея сказал: О благородный Куру, повинуясь просьбе матушки и из сострадания к страждущим душам, великий Капила сказал: TЕКСT 7 шри-бхагаван увачабхакти-його баху-видхо маргаир бхамини бхавйатесвабхава-гуна-маргена пумсам бхаво вибхидйате О благородная женщина, душа может найти гармонию только в служении [ бхакти ] Всевышнему. Это служение может принимать самые разнообразные очертания. TЕКСT 8 абхисандхайа йо химсам дамбхам матсарйам эва васамрамбхи бхинна-дрг бхавам майи курйат са тамасах Кто завислив, надменен, не сдержан, не миролюбив и презирает других, тот тоже служит Всевышнему, но находится в состоянии отупения [ тамаса ]. У него нет веры во Всевышнего. TЕКСT 9 вишайан абхисандхайа йаша аишварйам эва ваарчадав арчайед йо мам пртхаг-бхавах са раджасах Кто видит Всевышнего [Истину] только в храме, рассчитывает на вознаграждение в виде власти, славы и богатства, тот служит Всевышнему в сомнениях [ раджасе ]. Вера его временна и слаба, ибо однажды не получив желаемого, он теряет веру. TЕКСT 10 карма-нирхарам уддишйа парасмин ва тад-арпанамйаджед йаштавйам ити ва пртхаг-бхавах са саттвиках Кто смиренен, терпелив, кто в радости и горе видит волю Всевышнего, каждый свой поступок посвящает Всевышнему и ищет спасения от пороков, тот служит Всевышнму в состоянии умиротворения [ саттвы ]. Он мудр и его вера прочна. TЕКСTЫ 11-12 мад-гуна-шрути-матрена майи сарва-гухашайемано-гатир авиччхинна йатха гангамбхасо 'мбудхаулакшанам бхакти-йогасйа ниргунасйа хй удахртамахаитукй авйавахита йа бхактих пурушоттаме Кто очарован Всевышним, Его играми и именем, кто не мыслит своего существования без слушания о Нем, преданность того чиста и непорочна. Как воды Ганги текут к океану, так помыслы непорочно преданной души всегда устремлены к Всевынему, и никакие обстоятельства не в силах помешать этому. Ибо вера его необусловлена. TЕКСT 13 салокйа-саршти-самипйа сарупйаикатвам апй утадийаманам на грхнанти вина мат-севанам джанах Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают никакие виды свободы - салокья, саршти, самипья, сарупья и экатва. И если Всевышний предлагает Своему слуге спасение или свободу, тот принимает это как проклятие. TЕКСT 14 са эва бхакти-йогакхйа атйантика удахртахйенативраджйа три-гунам мад-бхавайопападйате На высшей ступени преданности [ бхакти ] душа освобождается от качеств [ гун ] материи – отупения, беспокойства и спокойствия, и преобретает абсолютные качества, свойственные Мне - Всевышнему. Кто беззаветно предан Мне, тот не связан условностями добра и зла. TЕКСT 15 нишевитенанимиттена сва-дхармена махийасакрийа-йогена шастена натихимсрена нитйашах Но пока он не достиг беззаветной преданности, Мой слуга должен исполнять мирской долг и заветы писаний, не рассчитывая на вознаграждение. Он должен стараться Служить Мне, не причиняя зла другим. TЕКСT 16 мад-дхишнйа-даршана-спарша пуджа-стутй-абхиванданаихбхутешу мад-бхаванайа саттвенасангамена ча Мой слуга должен входить в Мой храм, созерцать Mои изваяния, склоняться к Моим стопам, предлагать Mне подношения и возносить молитвы. Кто идет путем бхакти, должен стараться смотреть на мир с отрешенностью, порожденной мудростью [ саттвой ], и видеть Единое начало во всех живых существах. TЕКСT 17 махатам баху-манена динанам анукампайамаитрйа чаиватма-тулйешу йамена нийамена ча Кто идет путем бхакти, должен с почтением относиться к наставнику, быть снисходительным к невеждам и другом с равными. Кто предан Мне, тот в повседневной жизни должен следовать заповедям писаний, ибо писания даны Мною. Чтобы быть Моим слугой, он должен научиться не быть слугой чувств. TЕКСT 18 адхйатмиканушраванан нама-санкиртанач ча меарджавенарйа-сангена нираханкрийайа татха Он должен слушать обо Мне, внимать Моему имени и славить Мое имя. В отношениях с другими он должен быть честным, прямым и держаться просто. Не питая ни к кому вражды и относясь ко всем дружелюбно, он, тем не менее, должен избегать невежд и корыстолюбцев. TЕКСT 19 мад-дхармано гунаир этаих парисамшуддха ашайахпурушасйанджасабхйети шрута-матра-гунам хи мам Кто следует этим правилам, тот выходит за рамки условностей бренного мира, и только тогда Мое имя, качества и игры становятся для Него непреодолимо привлекательными. TЕКСT 20 йатха вата-ратхо гхранам аврнкте гандха ашайатэвам йога-ратам чета атманам авикари йат Как колесница ветра доносит запах цветка до органа обоняния, так умитворенный [саттва] ум доносит до сознания облик Всевышнего, который находится всюду. TЕКСT 21 ахам сарвешу бхутешу бхутатмавастхитах садатам аваджнайа мам мартйах куруте 'рча-видамбанам Я одновременно пребываю внутри каждого существа в облике Сверхдуши [Высшего наблюдателя]. Если кто-то поклоняется Моему облику в храме, но не почитает других, все его поклонение – притворство, ибо Я нахожусь в их сердцах: не почитая других, он не почитает Меня. TЕКСT 22 йо мам сарвешу бхутешу сантам атманам ишварамхитварчам бхаджате маудхйад бхасманй эва джухоти сах Кто преклоняется передо Мною в храме и причняет зло другим, в чьих сердцах Я нахожусь, тот пребывает в полном невежестве и подобен глупцу, бросающему дары в золу, когда жертвенный огонь уже погас. TЕКСT 23 двишатах пара-кайе мам манино бхинна-даршинахбхутешу баддха-ваирасйа на манах шантим рччхати Кто почитает Меня, но враждебен к другим, на самом деле почитает только себя. Враждебность к другим происходит из желания быть почитаемым. Это лишает его сна и покоя. TЕКСT 24 ахам уччавачаир дравйаих крийайотпаннайанагхенаива тушйе 'рчито 'рчайам бхута-грамаваманинах Кто не признает Меня в сердце каждого, тот не угоден Мне. Безупречно исполняя все заповеди и кланяясь Мне в храме, он делает это спиной ко Мне. TЕКСT 25 арчадав арчайет тавад ишварам мам сва-карма-кртйаван на веда сва-хрди сарва-бхутешв авастхитам Мой слуга [ бхакта ] должен соблюдать заповеди и поклоняться Мне в храме, пока не ощутит Меня в своем сердце и сердцах всех остальных. TЕКСT 26 атманаш ча парасйапи йах каротй антародарамтасйа бхинна-дршо мртйур видадхе бхайам улбанам Как разрастающийся пожар, Я в облике смерти заставляю сжиматься от страха сердца всех завистливых и заносчивых - всех, кто ставит себя выше других. TЕКСT 27 атха мам сарва-бхутешу бхутатманам крталайамархайед дана-манабхйам маитрйабхиннена чакшуша Кто щедр, не надменен, дружелюбен и милосерден к другим, тот заслуживает Mою благосклонность. Кто почитает Меня в других, тот очень дорог Мне. TЕКСT 28 дживах шрештха хй адживанам татах прана-бхртах шубхетатах са-читтах праварас таташ чендрийа-врттайах Милая матушка, живые существа выше неодушевленных предметов, а среди живых существ движущиеся выше неподвижных. TЕКСT 29 татрапи спарша-ведибхйах правара раса-вединахтебхйо гандха-видах шрештхас татах шабда-видо варах Все живое способно ощутить прикосновение. Но тот, у кого еще развит вкус, превосходит тех, кто обладает одним осязанием. Выше их стоят существа, наделенные обонянием, а их превосходят те, у кого развит слух. TЕКСT 30 рупа-бхеда-видас татра таташ чобхайато-датахтешам баху-падах шрештхаш чатуш-падас тато дви-пат Выше воспринимающих звук, стоят те, кто различает формы, еще выше находятся существа, наделенные нижним и верхним рядом зубов, а их, в свою очередь, превосходят те, у кого много ног. Выше последних стоят четвероногие, а еще выше - люди. TЕКСT 31 тато варнаш ча чатварас тешам брахмана уттамахбрахманешв апи веда-джно хй артха-джно 'бхйадхикас татах Среди людей выше те, кто живет в обществе, разделенном на сословия по роду деятельности. Среди сословий высшим считается духовенство [ брахманы ]. Лучшие среди брахманов - те, кто знают Веды, а над знатоками Вед возвышается тот, кто постиг Истину. TЕКСT 32 артха-джнат самшайа-ччхетта татах шрейан сва-карма-кртмукта-сангас тато бхуйан адогдха дхармам атманах Среди постигших Истину выше тот, кто открывает Ее другим. Еще выше тот, кто освободился от условностей материального мира, возвысившись над добром и злом. Но выше всех те, кто беззаветно предан Мне, кто служит Мне, не расчитывая на награду и взаимность. TЕКСT 33 тасман майй арпиташеша крийартхатма нирантарахмайй арпитатманах пумсо майи саннйаста-карманахна пашйами парам бхутам акартух сама-даршанат Для меня нет дороже того, кто доверился Мне бесконечно, кто посвятил Мне мысли, поступки и саму жизнь, кто принадлежит Мне без остатка. TЕКСT 34 манасаитани бхутани пранамед баху-манайанишваро джива-калайа правишто бхагаван ити Преданный, достигший совершенства, к каждому относится с почтением, ибо он непоколебимо уверен в том, что Господь вошел в тела всех живых существ и находится в них как Сверхдуша и повелитель. TЕКСT 35 бхакти-йогаш ча йогаш ча майа манавй удиритахйайор экатаренаива пурушах пурушам враджет О дочь Mану, если душа следует ко Мне открытым Мною путем – путем созерцания [ дхьяны ] или служения [ бхакти ], она непременно достигнет Моей обители - обители Высшего Существа. TЕКСT 36 этад бхагавато рупам брахманах параматманахпарам прадханам пурушам даивам карма-вичештитам Высшее Существо [Бхагаван] являет Себя в облике вездесущего наблюдетеля [Параматмы] и бесконечного света [Брахмана]. Бхагаван – Высшая Истина, которая движется [играет]. Параматма и Брахман – Его неподвижные облики. Они находятся за пределами материального мира. TЕКСT 37 рупа-бхедаспадам дивйам кала итй абхидхийатебхутанам махад-адинам йато бхинна-дршам бхайам Время – еще один облик Всевышнего. В этом облике Он присутствует в материальном мире. В этом облике Он заставляет мир меняться. Кто не знает, что время - это один из ликов Всевышнего, тот боится течения времени. TЕКСT 38 йо 'нтах правишйа бхутани бхутаир аттй акхилашрайахса вишнв-акхйо 'дхийаджно 'сау калах калайатам прабхух Всевышнему предназначены все жертвоприношения. В облике времени Он собирает дань с тех, кто скупится жертвовать Ему добровольно, кто полагает, что им принадлежит что-либо. Он присутствует в сердце каждого существа и с Его соизволения одно существо умертвляет другое. TЕКСT 39 на часйа кашчид дайито на двешйо на ча бандхавахавишатй апраматто 'сау праматтам джанам анта-крт Всевышний ни к кому не питает пристрастия и неприязни, у Него нет ни врагов, ни друзей. Но Он изнутри подсказывает путь тем, кто ищет Его и уповает на Него, и вводит в иллюзию тех, кто отвернулся от Него. TЕКСT 40 йад-бхайад вати вато 'йам сурйас тапати йад-бхайатйад-бхайад варшате дево бха-гано бхати йад-бхайат В страхе перед Временем дует ветер, в страхе перед Ним встает солнце, идут дожди, и в страхе перед Ним сонмы небесных тел излучают свет. TЕКСT 41 йад ванаспатайо бхита латаш чаушадхибхих сахасве све кале 'бхигрхнанти пушпани ча пхалани ча В страхе перед Ним [Всевышним в облике времени] деревья, травы и другие растения в срок покрываются цветами и плодоносят. TЕКСT 42 сраванти сарито бхита нотсарпатй удадхир йатахагнир индхе са-гирибхир бхур на маджджати йад-бхайат Из страха перед Временем текут реки и океан не выходит из берегов. Из страха перед Ним горит огонь, и Земля с ее горными кряжами не сходит со своего круга в пространстве и не погружается в пучины вселенского океана. TЕКСT 43 набхо дадати швасатам падам йан-нийамад адахлокам сва-дехам тануте махан саптабхир авртам Из страха перед Всевышним [временем] пространство вмещает в себя многочисленные планеты, населенные мириадами живых существ. Сама вселенная, покрытая семью оболочками, растет и расширяется, повинуясь воле Всевышнего. TЕКСT 44 гунабхиманино девах саргадишв асйа йад-бхайатвартанте 'нуйугам йешам ваша этач чарачарам В страхе перед Ним [временем] боги [силы природы] создают, сохраняют и разрушают вселенную; все живое и неживое находится под их властью. TЕКСT 45 со 'нанто 'нта-карах кало 'надир ади-крд авйайахджанам джанена джанайан марайан мртйунантакам Время не имеет начала и конца. Оно - лик Всевышнего в переменчивом мире, в котором душа [сознание] заключена, словно в темнице. В облике времени Он творит и уничтожает мир. Все во власти времени, но время в Его власти. Время заставляет одно живое существо появляться из чрева другого. Время несет всему смерть и само умирает по воле Всевышнего. ГЛАВА TРИДЦАTАЯ Описание пагубных последствий Кармической деятельности TЕКСT 1 капила увачатасйаитасйа джано нунам найам ведору-викрамамкалйамано 'пи балино вайор ива гханавалих Господь Капила сказал: Как вереницы облаков, носимых ветром, ничего не знают о его могуществе, так и человек, отождествляющий себя с материей и мирской деятельностью, не подозревает о могуществе времени, несущего его. TЕКСT 2 йам йам артхам упадатте духкхена сукха-хетаветам там дхуноти бхагаван пуман чхочати йат-крте Господь Бог в образе времени повергает в прах все, что ценой огромных усилий и упорного труда создает смертный в своих стараниях обрести так называемое счастье. Видя это, человек погружается в скорбь. TЕКСT 3 йад адхрувасйа дехасйа санубандхасйа дурматихдхрувани манйате мохад грха-кшетра-васуни ча В иллюзии человек забывает, что тело обречено на гибель, как и все, что связано с телом: дом, земля и богатство, к которым он так привязан. В иллюзии он думает, что все это будет существовать вечно. TЕКСT 4 джантур ваи бхава этасмин йам йам йоним анувраджеттасйам тасйам са лабхате нирвртим на вираджйате В каком бы теле ни родилась душа, она получит определенное наслаждение в течение этой жизни. В эти мгновения она не будет сожалеть, что находится в тюрьме материального мира. TЕКСT 5 нарака-стхо 'пи дехам ваи на пумамс тйактум иччхатинаракйам нирвртау сатйам дева-майа-вимохитах Душа бывает вполне довольна своим телом. Забыв о своей природе, в иллюзии она не желает расставаться с обреченным на смерть телом, даже если живет в аду, ибо и там ухитряется получать удовольствия. TЕКСT 6 атма-джайа-сутагара пашу-дравина-бандхушунирудха-мула-хрдайа атманам баху манйате Причиной привязанности к тюрьме материального мира являются удовольствия, которые душа получает от приобретенного тела, жилища, жены, детей, домашних животных, богатств и друзей. Окружив себя всем этим, порабощенная материей душа считает, что достигла цели жизни и нашла, что искала. TЕКСT 7 сандахйамана-сарванга эшам удваханадхинакаротй авиратам мудхо дуритани дурашайах Tревоги постоянно снедают такого глупца, но несмотря на это, он совершает одно злодеяние за другим и живет надеждами, которым не суждено сбыться, и все только для того, чтобы обеспечить существование тех, кого считает своими родственниками и близкими. TЕКСT 8 акшиптатмендрийах стринам асатинам ча майайарахо рачитайалапаих шишунам кала-бхашинам Свое сердце и чувства он отдает женщине, которая околдовывает его чарами иллюзии. Он наслаждается ее объятиями и беседами наедине с ней, а лепет маленьких детей приводит его в восторг. TЕКСT 9 грхешу кута-дхармешу духкха-тантрешв атандритахкурван духкха-пратикарам сукхаван манйате грхи Связанный семейными узами, мирянин живет в кругу семьи, где царят ложь и лицемерие. Сея вокруг себя несчастья и послушно исполняя прихоти ненасытных чувств, он старается противостоять обрушивающимся на него бедам и невзгодам, и если ему чудом удается выстоять под ударами судьбы, он считает себя счастливым. TЕКСT 10 артхаир ападитаир гурвйа химсайетас-таташ ча танпушнати йешам пошена шеша-бхуг йатй адхах свайам Для того, чтобы добыть деньги, он на каждом шагу творит злодеяния. Все заработанное он отдает семье, а сам съедает малую часть купленной на его деньги пищи и в конце концов отправляется в ад из-за тех, ради кого всеми правдами и неправдами добывал средства к существованию. TЕКСT 11 вартайам лупйаманайам арабдхайам пунах пунахлобхабхибхуто нихсаттвах парартхе куруте спрхам Когда дела его идут плохо, он пытается поправить положение, но если эти попытки оканчиваются неудачей, он, обуреваемый жадностью, покушается на чужое имущество. TЕКСT 12 кутумба-бхаранакалпо манда-бхагйо вртходйамахшрийа вихинах крпано дхйайан чхвасити мудха-дхих Tакой неудачник, безуспешно пытающийся прокормить семью, представляет собой жалкое зрелище. Он постоянно думает о своих неудачах, и эти мысли причиняют ему страдания. TЕКСT 13 эвам сва-бхаранакалпам тат-калатрадайас татханадрийанте йатха пурвам кинаша ива го-джарам Видя, что он больше не в состоянии содержать семью, жена и дети перестают оказывать ему былое уважение, подобно тому как скупые крестьяне перестают заботиться о состарившихся и изможденных быках. TЕКСT 14 татрапй аджата-нирведо бхрийаманах свайам бхртаихджарайопатта-ваирупйо маранабхимукхо грхе Но глупый отец семейства не утрачивает вкуса к семейной жизни, несмотря на то, что теперь находится на иждивении тех, кого некогда содержал. Обезображенный старостью, он часто думает о встрече со смертью. TЕКСT 15 асте 'ваматйопанйастам грха-пала ивахаранамайавй апрадиптагнир алпахаро 'лпа-чештитах Tак он остается дома и, словно дворовый пес, питается тем, что ему бросают. Страдая от многочисленных недугов, таких, как несварение желудка и потеря аппетита, он съедает горстку пищи в день и постепенно превращается в калеку, не способного работать. TЕКСT 16 вайуноткраматоттарах капха-самруддха-надикахкаса-шваса-кртайасах кантхе гхура-гхурайате В предсмертной агонии, под давлением воздуха изнутри, глаза человека вылезают из орбит, а трахея наполняется слизью. Ему становится трудно дышать, и при каждом вздохе из его горла вырываются предсмертные хрипы: " Гхура - гхура ". TЕКСT 17 шайанах паришочадбхих паривитах сва-бандхубхихвачйамано 'пи на бруте кала-паша-вашам гатах Попав в объятия смерти, он лежит на смертном одре, окруженный скорбящими родственниками и друзьями. Он хочет обратиться к ним, но не может произнести ни слова, ибо уже находится во власти времени [cмерти]. TЕКСT 18 эвам кутумба-бхаране вйапртатмаджитендрийахмрийате рудатам сванам уру-веданайаста-дхих Tак человек, который всю жизнь заботился о благополучии семьи и жил, во всем потакая своим чувствам, умирает в великом горе, окруженный рыдающими родственниками. Он умирает жалкой смертью в страшных муках, не узнавая родных и близких. TЕКСT 19 йама-дутау тада праптау бхимау сарабхасекшанауса дрштва траста-хрдайах шакрн-мутрам вимунчати В миг смерти человек видит посланцев бога смерти, которые стоят перед ним с налитыми яростью глазами, и охваченный ужасом, он испускает мочу и кал. TЕКСT 20 йатана-деха авртйа пашаир баддхва гале балатнайато диргхам адхванам дандйам раджа-бхата йатха Подобно тому, как стражи порядка хватают преступника, чтобы подвергнуть его наказанию, слуги смерти Ямадуты берут под стражу грешника, всю жизнь потокавшего собственным чувствам. Они затягивают на его шее крепкую петлю и покрывают его невидимое [мысленное] тело особой оболочкой, чтобы подвергнуть его суровому наказанию. TЕКСT 21 тайор нирбхинна-хрдайас тарджанаир джата-вепатхухпатхи швабхир бхакшйамана арто 'гхам свам анусмаран Посланцы смерти [Ямараджи] волокут его по дороге, а он трепещет от ужаса в их руках. По пути его кусают собаки, и он вспоминает все злодеяния, которые совершил в жизни. Все это причиняет ему страшную боль, от которой некуда укрыться. TЕКСT 22 кшут-трт-парито 'рка-даваналанилаихсантапйаманах патхи тапта-валукекрччхрена прштхе кашайа ча тадиташчалатй ашакто 'пи нирашрамодаке Умершего ведут под палящим солнцем по раскаленному песку, а по обеим сторонам дороги бушуют лесные пожары. Когда он не может больше идти, слуги смерти [Ямараджи] подгоняют его ударами плетей по спине. Его терзают жестокие муки голода и жажды, но рядом нет ни питьевой воды, ни укрытия, ни места, где он мог бы отдохнуть. TЕКСT 23 татра татра патан чхранто мурччхитах пунар уттхитахпатха папийаса нитас тараса йама-саданам Бредя по дороге, ведущей в обитель властелина времени [Ямараджи], он то и дело падает от усталости и порой теряет сознание, но его всякий раз заставляют вставать. Tак его торопят в обитель смерти, и он предстает перед Ямараджей. TЕКСT 24 йоджананам сахасрани наватим нава чадхванахтрибхир мухуртаир двабхйам ва нитах прапноти йатанах За два-три мгновения он покрывает расстояние в девяносто девять тысяч йоджан, и затем его без промедления подвергают мучительным пыткам, которые он заслужил. TЕКСT 25 адипанам сва-гатранам вештайитволмукадибхихатма-мамсаданам квапи сва-крттам парато 'пи ва Его сажают на пылающие поленья, и огонь жжет его члены. Иногда его заставляют есть собственную плоть, а иногда его плоть пожирают другие. TЕКСT 26 дживаташ чантрабхйуддхарах шва-грдхраир йама-саданесарпа-вршчика-дамшадйаир дашадбхиш чатма-ваишасам Псы и ястребы, обитающие в аду, вырывают его внутренности, при этом сам он продолжает жить и наблюдает все это; змеи, скорпионы, слепни и другие твари кусают его, причиняя нестерпимую боль. TЕКСT 27 крнтанам чавайавашо гаджадибхйо бхидапанампатанам гири-шрнгебхйо родханам чамбу-гартайох Затем слоны отрывают и одну за другой раздирают на куски части его тела. Его сбрасывают в пропасть и опускают под воду или заточают в пещеру. TЕКСT 28 йас тамисрандха-тамисра рауравадйаш ча йатанахбхункте наро ва нари ва митхах сангена нирмитах Mужчины и женщины, которые всю жизнь предавались разврату, подвергаются ужасным пыткам в адах Tамисра, Андха-тамисра и Раурава. TЕКСT 29 атраива нараках сварга ити матах прачакшатейа йатана ваи наракйас та ихапй упалакшитах Господь Капила продолжал: Дорогая мать, иногда говорят, что и на Земле [планете людей] можно оказаться в аду или в раю, ибо даже здесь приходится терпеть адские муки.TЕКСT 30 эвам кутумбам бибхрана ударам бхара эва вависрджйехобхайам претйа бхункте тат-пхалам идршам Оставив тело, человек, совершавший злодеяния ради себя и своей семьи, сам страдает в аду и обрекает на страдания родственников. TЕКСT 31 эках прападйате дхвантам хитведам сва-калеварамкушалетара-патхейо бхута-дрохена йад бхртам Покинув тело, он в полном одиночестве отправляется в темнейшие районы ада, и деньги, которые он добыл ценой страданий других живых существ, покрывают дорожные расходы. TЕКСT 32 даивенасадитам тасйа шамалам нирайе пуманбхункте кутумба-пошасйа хрта-витта иватурах Tак по воле Всевышнего отец семейства отправляется в ад и страдает за совершенное зло, как страдает человек, лишившийся богатства. TЕКСT 33 кевалена хй адхармена кутумба-бхаранотсукахйати дживо 'ндха-тамисрам чарамам тамасах падам Кто, стараясь обеспечить семью и родственников, не брезгует сомнительными средствами, тот обрекает себя на мучения в самом мрачном из адов, Андха-тамисре. TЕКСT 34 адхастан нара-локасйа йаватир йатанадайахкрамашах саманукрамйа пунар атравраджеч чхучих Отстрадав в аду и пройдя через все низшие формы жизни, которые предшествуют человеческой, душа искупает прошлые злодеяния и вновь рождается на земле в теле человека. ГЛАВА TРИДЦАTЬ ПЕРВАЯ ГЛАВА TРИДЦАTЬ ПЕРВАЯ Cкитания души TЕКСT 1 шри-бхагаван увачакармана даива-нетрена джантур дехопапаттайестрийах правишта ударам пумсо ретах-канашрайах Господь сказал: По высшему закону, пожиная плоды прошлой деятельности, душа, входит в мужское семя и вместе с ним попадает во чрево женщины, чтобы воплотиться в новом теле. TЕКСT 2 калалам тв эка-ратрена панча-ратрена будбудамдашахена ту каркандхух пешй андам ва татах парам В первую ночь семя сливается с яйцеклеткой, и по прошествии пяти ночей из нее образуется пузырек - зародыш. Через десять дней он принимает очертания сливы, после чего постепенно превращается либо в комочек плоти, либо в яйцо. TЕКСT 3 масена ту широ двабхйам бахв-ангхрй-адй-анга-виграхахнакха-ломастхи-чармани линга-ччхидродбхавас трибхих В течение первого месяца у зародыша образуеся голова, а к концу второго месяца - руки, ноги и другие части тела. К концу третьего месяца у него появляются ногти, пальцы на руках и ногах, волосяной покров, кости и кожа, а также половые органы и другие отверстия: глаза, ноздри, уши, рот и анус. TЕКСT 4 чатурбхир дхатавах сапта панчабхих кшут-трд-удбхавахшадбхир джарайуна витах кукшау бхрамйати дакшине Через четыре месяца со дня зачатия окончательно формируются семь основных составляющих тела: лимфа, кровь, мышцы, жир, кости, костный мозг и семя. К концу пятого месяца младенец начинает ощущать голод и жажду, а по прошествии шести месяцев покрытый водной оболочкой он перемещается в правую сторону материнского живота. TЕКСT 5 матур джагдханна-панадйаир эдхад-дхатур асамматешете вин-мутрайор гарте са джантур джанту-самбхаве Получая питательные вещества из пищи, которую ест мать, плод постепенно растет. При этом он все время находится в смрадной утробе, заполненной мочой и калом и являющейся рассадником глистов и червей. TЕКСT 6 крмибхих кшата-сарвангах саукумарйат пратикшанаммурччхам апнотй уру-клешас татратйаих кшудхитаир мухух Голодные черви кусают его нежное тело, причиняя ему невыносимую боль. От этой боли он то и дело теряет сознание. TЕКСT 7 кату-тикшношна-лавана рукшамладибхир улбанаихматр-бхуктаир упаспрштах сарванготтхита-веданах Когда мать ест горькую, острую, слишком соленую или кислую пищу, ребенок в ее чреве корчится от боли. TЕКСT 8 улбена самвртас тасминн антраиш ча бахир авртахасте кртва ширах кукшау бхугна-прштха-широдхарах В воде, среди кишок с испражнениями, скорчившись в три погибели, ребенок лежит, уткнувшись головой в живот, не в силах разогнуть спину и шею. TЕКСT 9 акалпах сванга-чештайам шакунта ива панджаретатра лабдха-смртир даиват карма джанма-шатодбхавамсмаран диргхам ануччхвасам шарма ким нама виндате Лишенный свободы передвижения он заключен в утробе матери, как птица в клетке. В это время, если судьба благосклонна к нему, он вспоминает перипетии ста предыдущих жизней, и память о них причиняет ему жестокие страдания. Разве можно найти умиротворение в таких условиях? TЕКСT 10 арабхйа саптаман масал лабдха-бодхо 'пи вепитахнаикатрасте сути-ватаир виштха-бхур ива содарах Через семь месяцев младенец, который к тому времени уже обладает развитыми органами чувств, начинает ощущать давление воздуха, который выталкиает его из утробы. Под давлением потоков воздуха он извивается, как черви, рождающиеся из той же грязной утробы. TЕКСT 11 натхамана ршир бхитах сапта-вадхрих кртанджалихстувита там виклавайа вача йенодаре 'рпитах В этом ужасном состоянии, покрытое оболочками из семи материальных стихий, сложив ладони, живое существо возносит молитвы Всевышнему, по воле которого попало в эти условия. TЕКСT 12 джантур увачатасйопасаннам авитум джагад иччхайатта-нана-танор бхуви чалач-чаранаравиндамсо 'хам враджами шаранам хй акуто-бхайам ме йенедрши гатир адаршй асато 'нурупа Младенец в утробе говорит: Я ищу спасения у лотосных стоп Всевышнего, который нисиходит в этот мир в многочисленных обликах. Я ищу спасения у Него, ибо только Он может избавить меня от страданий и страха смерти. Повинуясь Его закону, я попал в эти условия за совершенные злодеяния и Его волею могу быть вызволен отсюда. TЕКСT 13 йас тв атра баддха ива кармабхир авртатмабхутендрийашайамайим аваламбйа майамасте вишуддхам авикарам акханда-бодхаматапйамана-хрдайе 'васитам намами Возжелав плоды деятельности, я, по природе свободный, оказался в темнице. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Всевышним, Кто никогда не покидает меня, Кто награждает меня сладкими и горькими плодами, при этом оставаясь неизменным и невозмутимым. TЕКСT 14 йах панча-бхута-рачите рахитах шариреччханно 'йатхендрийа-гунартха-чид-атмако 'хамтенавикунтха-махиманам ршим там энамванде парам пракрти-пурушайох пумамсам Заточенный в тело из пяти оболочек, я лишен возможности лицезреть своего Господа. Призванный служить Всевышнему, я служил своим порочным чувствам. Совершая насилие над своей природой, я обрек себя на страдания. Мой Господин исполнен всех совершенств, обладает абсолютной властью и милосерден. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении. TЕКСT 15 йан-майайору-гуна-карма-нибандхане 'сминсамсарике патхи чарамс тад-абхишраменанашта-смртих пунар айам праврнита локамйуктйа кайа махад-ануграхам антарена Оказавшись во власти материи [иллюзии], душа вынуждена вести борьбу за выживание. Мучимая страхом смерти, она рождается и умирает снова и снова. Не помня о своем Господине, душа вынуждена искать убежища в призрачном мире. Но вспомнить о Нем она может лишь по Его милости. TЕКСT 16 джнанам йад этад ададхат катамах са девастраи-каликам стхира-чарешв анувартитамшахтам джива-карма-падавим анувартаманастапа-трайопашаманайа вайам бхаджема Он присутствует всюду – в движении и покое, в прошлом, настоящем и будущем, внутри души и вне ее. В виде вездесущего начала [Параматмы] Он пронизывает Собою все сущее. Потому ничто не ускользнет от Его всевидящего ока – ни поступок, ни помысел. Видя все, Он остается невидимым, ибо скрывает Себя пеленой иллюзии. Потому, кто хочет освободиться от иллюзии и страданий, должен предаться Ему безраздельно. TЕКСT 17 дехй анйа-деха-виваре джатхарагнинасрг-вин-мутра-купа-патито бхрша-тапта-дехахиччханн ито виваситум ганайан сва-масаннирвасйате крпана-дхир бхагаван када ну Оказавшись в месиве из крови, мочи и испражнений, корчась от огня, горящего в материнском желудке, он считает каждое мгновение и молит Всевышнего о спасении. TЕКСT 18 йенедршим гатим асау даша-масйа ишасанграхитах пуру-дайена бхавадршенасвенаива тушйату кртена са дина-натхахко нама тат-прати винанджалим асйа курйат О мой Господь, хотя мне всего десять месяцев, Tвоею милостью сейчас я нахожусь в твердой памяти и ясном сознании. Мне нечем отблагодарить Тебя за этот бесценный дар, потому мне остается лишь смиренно сложить ладони и возносить Tебе молитвы. TЕКСT 19 пашйатй айам дхишанайа нану сапта-вадхрихшарираке дама-шарирй апарах сва-дехейат-срштайасам там ахам пурушам пуранампашйе бахир хрди ча чаитйам ива пратитам Живые существа, которым не довелось воплотиться в человеческом теле, воспринимают окружающее как приятное и неприятное, руководствуясь лишь ощущениями. Мне же милостью Всевышнего посчастливилось обладать рассудком, благодаря которому я могу понять назначение вещей и увидеть Его присутствие вовне и внутри себя. TЕКСT 20 со 'хам васанн апи вибхо баху-духкха-васамгарбхан на нирджигамише бахир андха-купейатропайатам упасарпати дева-майамитхйа матир йад-ану самсрти-чакрам этат Потому, о Господь, несмотря на ужасные условия, я не хочу выходить из материнского чрева, чтобы снова не оказаться в темном и глухом колодце мирской суеты. Я знаю, что как только увижу белый свет, в очередной раз буду очарован иллюзией, стану отождествлять себя с телом из проти и крови и забуду о Тебе. И колесо рождения и смерти снова увлечет меня в свой круговорот. TЕКСT 21 тасмад ахам вигата-виклава уддхаришйаатманам ашу тамасах сухрдатманаивабхуйо йатха вйасанам этад анека-рандхрамма ме бхавишйад упасадита-вишну-падах Потому сейчас, когда я в здравом сознании, и образы внешнего мира не мешают мне помнить о стопах моего Господина, я без труда вырвусь из темницы иллюзии, из круговорота рождения и смерти, и никогда больше не буду кочевать из одной материнской утробы в другую. TЕКСTЫ 22-23 капила увачаэвам крта-матир гарбхе даша-масйах стуванн ршихсадйах кшипатй авачинам прасутйаи сути-марутах тенавасрштах сахаса кртвавак шира атурахвинишкрамати крччхрена нируччхвасо хата-смртих Господь Капила продолжал: Так размышляет в утробе матери десятимесячный младенец. Внезапно он чувствует, как потоки воздуха усиливаются и выталкивают его наружу. Он появляется на свет вниз головой, перепачканный кровью и калом, бездыханный и потерявший от боли память. TЕКСT 24 патито бхувй асрн-мишрах виштха-бхур ива чештатероруйати гате джнане випаритам гатим гатах Он вываливается на землю и шевелится в куче испражнений, как червь в навозе. Он забывает, о чем молился в утробе, и громко плачет, оказавшись в объятиях иллюзии. TЕКСT 25 пара-ччхандам на видуша пушйамано джанена саханабхипретам апаннах пратйакхйатум анишварах Его тут же окружают люди, которые не способны понять, что ему нужно, и они выхаживают его. Младенцу дают то, чего он не хочет, и беспомощный он не может отказаться. TЕКСT 26 шайито 'шучи-парйанке джантух сведаджа-душитенешах кандуйане 'нганам асаноттхана-чештане Лежа в грязной постели, влажной от пота и кишащей микробами, несчастный не может даже почесаться, чтобы унять зуд, не говоря уже о том, чтобы сесть, встать или поменять место. TЕКСT 27 тудантй ама-твачам дамша машака маткунадайахрудантам вигата-джнанам крмайах крмикам йатха Нежное тельце беспомощного дитя кусают комары, клопы и другие насекомые, подобно тому как маленькие черви кусают большого червя, и младенец, забывший о молитвах в утробе, горько плачет. TЕКСT 28 итй эвам шаишавам бхуктва духкхам паугандам эва чаалабдхабхипсито 'джнанад иддха-манйух шучарпитах Tак в муках проходит его детство. Mиновав пору детства, он вступает в отрочество, но на этом его мучения не кончаются. Его раздирают бесконечные желания, и когда ему не удается осуществить их, он из-за невежества впадает в отчаяние или гнев. TЕКСT 29 саха дехена манена вардхаманена манйунакароти виграхам ками камишв антайа чатманах С ростом тела растет и желание самоутвердиться. Разжигая в себе такие пагубные качества как гордыня и гнев, человек начинает враждовать с теми, кто так же, как и он, одержим стяжательством и похотью. TЕКСT 30 бхутаих панчабхир арабдхе дехе дехй абудхо 'сакртахам ма






Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 445. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P   1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия