Студопедия — Примеры фраз с личными безударными местоимениями
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Примеры фраз с личными безударными местоимениями






je lis une lettre => je la lis
я читаю письмо я его читаю
je lis un livre => je le lis
я читаю книгу я её читаю
je lis des annonces => je les lis
я читаю объявления я их читаю
il regarde le tableau => il le regarde
он смотрит на картину он на нее смотрит
je vais le voir demain je vais lui écrire demain
я его увижу завтра я ему напишу завтра (я ей...)
nous vous attendons nous vous écrivons
мы вас ждем мы вам пишем
vous nous étonnez vous nous écrivez
вы нас удивляете вы нам пишете
je veux te voir je veux te parler
я хочу с тобой увидеться я хочу с тобой поговорить
ils te cherchent elles te demandent de venir
они тебя ищут они просят тебя прийти
tu la connais? tu lui plaît
ты ее знаешь? ты ей/ему нравишься

Во французском языке прямое дополнение заменяется следующими местоимениями:
me, te, le, la, nous, vous, les.

Напомним, что во французской грамматике местоположение слов относительно фиксировано. Если русский язык позволяет несколько вариантов построения фразы без особого изменения смысла, то это не так во французском. Постараемся разобраться с тем, куда ставится местоимение.

  • В простом времени данные местоимения ставятся перед глаголом:

    je vois mon ami - je le vois
    я вижу своего друга - я его вижу (я вижу его)

    il connaît son adresse - il la connaît
    он знает его адрес - он его знает (он знает его)

    il me tend la main
    он протягивает мне руку (он мне протягивает руку)

    je vous remercie
    благодарю вас
  • При отрицании местоимение остается перед глаголом:

    je ne regarde pas la télé; - je ne la regarde pas
    я не смотрю телевизор - я его не смотрю

    nous ne cherchons pas cet homme - nous ne le cherchons pas
    мы не ищем этого человека - мы его не ищем

    je ne vous comprends pas
    я вас не понимаю

    je ne vous reconnais pas
    я не узнаю вас
  • Во французском языке при наличии двух глаголов местоимение ставится перед инфинитивом смыслового глагола:

    il doit rendre mon livre - il doit le rendre
    он должен вернуть мою книгу - он должен её вернуть

    je ne sais pas encore conjuguer ce verbe - je ne sais pas encore le conjuguer
    я еще не умею спрягать этот глагол - я еще не умею его спрягать

    nous ne pouvons pas vous inviter
    мы не можем вас пригласить

Во французском языке косвенное дополнение заменяется следующими приглагольными местоимениями: me, te, lui, nous, vous, leur.


Как и в случае с прямым дополнением, данные местоимения ставятся:

  • в простом времени перед глаголом:

    je parle à mon ami - je lui parle
    я говорю со своим другом - я с ним говорю

    il écrit une lettre à sa mère - il lui écrit une lettre
    он пишет письмо своей матери - он ей пишет письмо

    il me téléphone souvent
    он звонит мне часто
  • при отрицании перед глаголом:

    ne montre pas ce livre à Pierre - ne lui montre pas ce livre
    не показывай Пьеру эту книгу - не показывай ему эту книгу

    j'explique cette règle aux élèves - je leur explique cette règle
    я объясняю ученикам это правило - я им объясняю это правило

    ne me parle pas de cette affaire
    не говори мне об этом деле
  • при наличии двух глаголов перед инфинитивом смыслового глагола:

    tu dois téléphoner à cet homme - tu dois lui téléphoner
    ты должен позвонить этому человеку - ты должен ему позвонить

    Peux-tu raconter cette histoire à mon ami? - Peux-tu lui raconter cette histoire?
    Ты можешь рассказать эту историю моему другу? - Ты можешь ему рассказать эту историю?

    je ne peux pas vous répondre sur-le-champ
    я не могу вам ответить сразу

    je veux te parler
    я хочу поговорить с тобой

    je ne veux pas leur écrire
    я не хочу им писать
  • NB некоторые глаголы требуют употребления самостоятельных (ударных) местоимений:

    je pense à mon ami - je pense à lui (je lui pense)
    я думаю о своем друге - я думаю о нем

При наличии двух местоимений местоимение-прямое дополнение ставится к глаголу ближе, если (!) только оба местоимения не в третьем лице:

  • je vous le rends volontier - охотно вам его возвращаю
    tu dois me la montrer - ты должен мне её показать
    je ne veux pas te les rendre - я не хочу их тебе возвращать

Если оба местоимения в третьем лице, то ближе к глаголу оказывается местоимение-косвенное дополнение

  • je peux la leur montrer - я могу им ее показать
    ne les leur montre pas - не показывай им их
    ne la lui vends pas - не продавай её ему (ей)

В повелительном наклонении в утвердительной форме местоимение-прямое дополнение остается ближе к глаголу:

  • achète- le - moi - купи мне его
    vends- la - lui - продай её ему (ей)
Лицо Ед. число Мн. число
1-ое MOI NOUS
2-ое TOI VOUS
3-е LUI ELLE EUX ELLES
  • Употребляются в сокращенных ответах:
    Qui est là? - Moi (Кто там? - Я)
  • Для того, чтобы подчеркнуть субъект или объект действия
    Moi, je le sais! (А вот я это знаю.)
    Elle ne l'oublie pas, lui (Его-то она не забывает.)
    Ce sont eux qui ont gagné;. (Именно они выиграли.)
  • В повелительном наклонении утв. формы "меня/мне", "тебя/тебе":
    Donne-moi ce bâton. (Дай мне эту палку.)
  • И еще ряде случаев...






Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 497. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия