Студопедия — Alysoun
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Alysoun






Cuckoo Song

 

1 Sing, cuccu, nu! Sing, cuccu!

2 Sing, cuccu! Sing, cuccu, nu!

 

3 Sumer is icumen in;

4 Lhud{.e} sing, cuccu!

5Groweth sed, and bloweth med,

6 And springth the wud{.e} nu.

7 Sing, cuccu!

 

8 Aw{.e} bleteth after lomb,

9 Lhouth after calv{.e} cu;

10Bulluc sterteth, buck{.e} verteth;

11 Muri{.e} sing, cuccu!

 

12 Cuccu! cuccu!

13 Wel sing{.e}s thu, cuccu;

14 Ne swik thu naver nu.

Online text copyright © 2005, Ian Lancashire for the Department of English, University of Toronto.
Published by the Web Development Group, Information Technology Services, University of Toronto Libraries.

Original text: British Library Manuscript Harley 978, for which see A Catalogue of the Harleian Manuscripts (London: G. Eyre and A. Strahan, 1808-1812). Z 6621.B85 H3 1808 Institute of Medieval Studies Library
First publication date: 1240
RPO poem editor: William Hall Clawson, N. J. Endicott
RP edition: 2RP.1.1; RPO 1996-2000.
Recent editing: 2:2002/4/26

Composition date: 1240
Rhyme: irregular

 

Alysoun

 

1 An hendy hap ichabbe yhent;

2 Ichot, from hevene it is me sent;

3 From alle wymmen mi loue is lent,

4 And lyght on Alysoun.

 

5 Bytuen{.e} Mersh and Averil,

6 When spray biginneth to spring{.e},

7The lutel foul hath hir{.e} wyl

8 On hyr{.e} lud to syng{.e}.

9 Ich libbe in love longing{.e}

10 For semlokest of all{.e} thing{.e}.

11 He may me bliss{.e} bring{.e};

12 Icham in hire baundoun.

 

13 On heu hire her is fayr ynoh,

14 Hire brow{.e} broune, hire ey{.e} blak{.e};

15 With lossum chere he on me loh;

16 With middel smal, and wel ymak{.e}.

17 Bote he me woll{.e} to hire tak{.e},

18 Fort{.e} buen hire owen mak{.e},

19 Longe to lyven ichulle forsak{.e},

20 And fey{.e} fallen adoun.

 

21 Niht{.e}s when y wende and wak{.e},

22 Forthi myn wong{.e}s waxeth won;

23 Levedi, al for thin{.e} sak{.e}

24 Longinge is ylent me on.

25 In world nis non so wyter mon,

26 That al hire bounté tell{.e} con.

27 Hire swyre is whittore then the swon,

28 And feyrest may in toune.

 

29 Icham for wowyng al forwake,

30 Wery so water in wor{.e}.

31 Lest eny rev{.e} me my mak{.e},

32 Ychabbe y-yern{.e}d yor{.e}.

33 Betere is tholien whyl{.e} sor{.e}

34 Then mournen evermor{.e}.

35 Geynest under gor{.e},

36 Herkn{.e} to my roun.

Notes

1 ] A fair fortune have I won.

2 ] Ichot: I know.

3 ] lent: departed.

4 ] lyght: alighted.

8 ] lud: language.

9 ] libbe: live.

10 ] semlokest: comeliest.

11 ] he: she.

12 ] Icham: I am.
baundoun: power.

13 ] on heu: in colour, complexion.
her; hair.
ynoh: enough.

15 ] lossum chere: loving look.
he on me loh: she laughed at me.

16 ] ymake: made.

17 ] bote: unless.

18 ] forte: (for) to.
buen: be.
make: mate.

19 ] ichulle: I will.

20 ] feye: doomed to die (Old English fœge; Scotch fey).

21 ] wende: turn, toss about.

22 ] forthi: therefore.
wonges: cheeks.
won: wan.

23 ] levedi: lady.

24 ] is ylent me on: has come upon me.

25 ] nis non so wyter mon: there is no man so wise.

27 ] swyre: neck.

28 ] may: maid.

29 ] forwake: worn out by loss of sleep.

30 ] weary as water in a pool (stagnant water).

31 ] reve me my make: steal my mate from me.

32 ] y-yerned yore: yearned, mourned, for a long time.

33-34 ] It is better to endure hurt for a while than to mourn always.

35 ] geynest under gore: most gracious, fairest under gown.

36 ] roun: song.

Online text copyright © 2005, Ian Lancashire for the Department of English, University of Toronto.
Published by the Web Development Group, Information Technology Services, University of Toronto Libraries.

Original text: Facsimile of British Museum MS. Harley 2253, intro. by N. R. Ker (London: Early English Text Society, 1965). PR 1119.A2H3 Trinity College
First publication date: 1310
RPO poem editor: N. J. Endicott
RP edition: 2RP.1.1; RPO 1996-2000.
Recent editing: 2:2002/4/25

Composition date: 1310
Rhyme: ababbbbc

1310-2







Дата добавления: 2015-07-04; просмотров: 431. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия