Характерные черты§ форма и язык документов в официально-деловом стиле являются стандартизированными (соответствующие единому образцу); § в сфере деловой речи мы имеем дело с документом, т.е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой; § официально-деловой текст должен обладать предельной информативностью, следовательно, в нем исключено использование экспрессивно и эмоционально окрашенных средств; § однозначность: использование терминов или терминизированных (близких к однозначным) специальных средств языка. Например: постановление, резолюция (канц.); истец, ответчик (юрид.); свидетельствовать кому-либо свое глубокое уважение (диплом.). Требование однозначности исключает использование в деловой речи местоимений он, оно, она, они, поскольку их использование в контексте может противоречить требованиям точности и ясности изложения, если в тексте больше одного существительного того же рода. § обилие сложных конструкций: сложноподчиненных предложений с союзами, передающими логические отношения (придаточные причины, следствия, условия; причастных и деепричастных оборотов, вставных конструкций. Лексические и фразеологические средства. 1. Есть ряд слов, обладающих официально-деловой функционально-стилевой окраской: уведомить, уведомление, препроводить, настоящий (в значении «этот»), возбуждено (дело). От слов с официально-деловой стилевой окраской следует отличать канцеляризмы. Это те же слова, только использованные в тексте иного стиля. Если такое слово употреблено непреднамеренно, это рассматривается как речевая ошибка. Но употребление канцеляризма может рассматриваться как стилистический прием. С.Е.Салтыков-Щедрин в «История одного города»: «Устав о добропорядочном печении пирогов». Наличие устойчивых словосочетаний, имеющих официально-деловую окраску: единовременное пособие, вышестоящие органы, в установленном порядке, следственный эксперимент, кассационная жалоба, прокурорский надзор, в первом чтении, законодательная инициатива, меры пресечения, вынести решение. Многие из слов официально-делового стиля вступают в антонимические отношения, что связано с коммуникативной направленностью официально-делового стиля: отражать отношения между различными сторонами: действие-бездействие, оправдательный – обвинительный, правовые – противоправные, отягчающие – смягчающие, истец – ответчик. Наличие архаизмов в дипломатических документах: таковой, сей, Ваше величество, уверение в почтении. Словообразовательные и морфологические средства. Имена существительные, обозначающие лицо по должности, званию, профессии или роду деятельности употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они называют лиц женского пола.: работник МВД Смирнова, ответчик Прошина, инженер Иванова, переводчик Петрова. Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе с –ниj-, иногда с префиксом не-: несоблюдение, недовыполнение, неисполнение. Такая словообразовательная модель (не-+-ниj-) обладает официально-деловой окраской. Из спрягаемых форм глагола чаще всего употребляется форма настоящего времени со значением предписания и долженствования: Обвиняемому обеспечивается право на защиту (Обвиняемому должно быть обеспечено право на защиту). В документации широко используется инфинитив (5:1). Это связано с коммуникативной целью официально-деловых документов – выразить волю законодателя: Граждане РФ имеют право избирать и быть избранными … В официально-деловом стиле отсутствуют междометия и модальные частицы. Синтаксические средства. Употребление предлога по не с дательным, как в общелитературном языке, а с предложным падежом: по возвращении, по достижении, по прибытии, по предъявлении, по окончании. Сложные отыменные предлоги: в части, в силу, по линии, на предмет,, по причине, во избежание, за исключением и т.п. Большое количество повторов: существительные в рядом стоящих предложениях повторяются без замены их местоимениями: Срок, исчисляемый годами, истекает в соответствующие месяц и число последнего года срока. Срок, исчисляемый месяцами, истекает в соответствующие месяц и число последнего месяца срока. Нормой является обилие ОЧП, число которых в одном предложении может достигать 8-10. Форма документа. Под формой документа понимаются сумма его реквизитов и содержательно-композиционная схема, их взаимосвязь, последовательность и расположение. Всякий документ состоит из реквизитов, которые могут содержать следующие данные: 1) Об адресате 2) Адресанте 3) Наименование жанра (не для всех документов: не выносится в название, например, деловое письмо) 4) Опись документальных приложений (если имеется) 5) Дата 6) Подпись автора документа и т.д. Схема выбора формы документа для реализации цели деловой речи: Типовая официально-деловая ситуация ] жанр документа ] форма документа ] языковое наполнение документа.
Устная деловая речь. Деловая беседа - это разговор преимущественно между двумя собеседниками, предполагающий разнообразные способы речевого и неречевого воздействия партнеров друг на друга. Цели беседы: 1. воздействие посредством слова, для того чтобы изменить существующую ситуацию или деловые отношения 2. выработка руководителем соответствующих решений на основании анализа мнений и высказываний сотрудников
|