СМЕРТЬ ГОСПОДА — ДЛЯ БОГА, А ЕГО ВОСКРЕСЕНИЕ — ДЛЯ НАС
Следовательно, в Библии отражены обе эти стороны. Без смерти Господа Иисуса за нас мы бы не были искуплены от своих грехов. Библия говорит, что Иисус умер за наши грехи. Но мы видим, что мы сами все еще пребываем в грехах. Хотя Бог и завершил Свою часть работы, с нашей стороны дела все еще не устроены. Именно поэтому Господь Иисус должен сначала воскреснуть, прежде чем мы узнаем, что наши грехи прощены. Смерть — для Бога, а воскресение — для нас. Смерть является Божьим требованием, а воскресение является требованием грешников. Смерть — это решение греха перед Богом, а воскресение — это устранение сомнения из человеческого сердца. Со смертью уничтожается запись греха. А с воскресением мы понимаем доказательство прощения и признание нас невиновными. Благодарение Господу, что есть воскресение. Что происходит, когда кто-нибудь приходит к Богу и спрашивает, спасен он или нет? Такой человек, может быть, на самом деле уверовал в Господа Иисуса Христа. Но он все еще может интересоваться, спасен ли он в действительности. Теперь перед Богом расписка уже написана. И если такой человек все еще хочет сомневаться, то это потому, что он сам выбирает сомнение. Если Господь Иисус воскрес, то наши проблемы решены. Пожалуйста, запомните сегодня эти три отрывка — Послание к Римлянам 4:25, 10:9 и Первое послание к Коринфянам 15:17. Эти три места показывают нам, что воскресение уже объективно свершило для нас. До настоящего момента мы видели лишь немногое. Мы рассмотрели грех, закон, благодать. Божью праведность, работу, совершенную смертью Господа Иисуса, и работу, совершенную Его воскресением. Один брат задал следующий вопрос. Что имеет в виду Первое послание Иоанна 2:2? Я отвечу следующим образом. Слова грехи во фразе за грехи всего мира, как это дается в некоторых переводах, отсутствуют в тексте оригинала. В Едином китайском переводе сказано: «И он есть умилостивление за грехи наши: и не только за наши, но и за грехи всего мира». Если бы это было так на самом деле, то весь мир был бы уже спасен, ибо Господь Иисус стал умилостивлением за грехи всего мира. Но в греческом подлиннике написано так: «И Он Сам есть умилостивление за грехи наши: и не только за наши, но и за весь мир». Первое, что нужно знать тому, кто читает Новый Завет, чтобы понять Господне искупление и Его замещение, — это различие между нами и нашими грехами, то есть, между грешником и грехами грешника. Во-вторых, ему нужно знать разницу между всеми и многими. В-третьих, он должен знать различие между грехом и грехами. Существует значительная разница между этими тремя парами понятий: мы и наши грехи, все и многие, и грех и грехи. Библия много раз говорит, что Господь Иисус умер за всех. Но она ни разу не говорит о том, что Господь Иисус умер за грехи всех. Во Втором послании к Коринфянам 5:14 говорится: «...если один умер за всех, то все умерли». Павел не мог сказать, что поскольку Один умер за грехи всех, то все умерли. Господь Иисус умер за всех. Но Он не умирал за грехи всех. Если бы Господь Иисус умер за грехи всех, то человек был бы спасен, несмотря на то, верует ли он или нет, ибо все проблемы грехов были бы решены. Но Господь Иисус умер за всех. Если мы идем к Нему, то мы будем принимать Его как пашу замену и будем принимать Его искупление. Библия действительно говорит, что Господь Иисус умер за грехи. Но в таких случаях она говорит, что Он умер за грехи многих, а не за грехи всех. Предыдущим вечером один брат проверил меня стихом. Он спросил, почему Послание к Евреям говорит, что Господь Иисус был принесен в жертву за наши грехи? В Послании к Евреям 9:28 сказано: «Так и Христос, однажды принесши Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение». Вы видите, что когда речь идет о несении грехов Христом, то говорится: «...чтобы подъять грехи многих», а не «подъять грехи всех». Исходя из этого, у нас есть объяснение: «во второй раз явится... для ожидающих Его...». Это означает — для всех тех, кто куплен кровью. Это великое множество в Откровении 7:9-17. Это многие. Именно поэтому можно сказать, что Он был принесен в жертву за их грехи. Но нельзя сказать, что он был жертвой за грехи всех. Порядок и подбор слов в Библии никогда не бывает неточным. Если Христос несет грехи всех, если Он должен нести все грехи каждого в мире, то нам больше не нужно проповедовать евангелие. Но это не так. То, что у нас есть, так это многие. Поэтому в Евангелии от Матфея 26:28 записано, что когда Господь Иисус взял чашу, Он сказал: «Ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов». Здесь у нас снова встречается многие, а не все. Если бы это были все, тогда грехи каждого были бы прощены. Библия говорит только, что Господь Иисус умер за всех. Эти слова просто показывают нам, что смерть Господа доступна и всякий может получить от Его смерти пользу. Если сегодня вечером здесь есть такой человек, который еще не спасен, то я бы сказал, что Христос умер за вас. Но что касается меня, то Господь Иисус умер за мои грехи. Действенность смерти Господа будет на вас и вы будете иметь в пей долю, как только вы попросите об этом. Но прежде, чем действенность Господней смерти сможет стать вашей и работать над вами, вы должны прийти к Нему. Господь Иисус умер за всех и умер за грехи многих. Между этими двумя понятиями существует различие. Нам надо это запомнить. Давайте прочитаем еще два отрывка. Послание к Римлянам 5:18-19 говорит: «Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни. Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие». Если мы хотим понять два этих стиха, нам нужно поразмыслить над ними и обратить на них особое внимание. Те, кто читает Библию, согласятся с тем, что это наиболее трудные стихи в Новом Завете. Нам нужно внимательно рассмотреть, каков порядок и выбор слов в них. Во-первых, в стихе 18 говорится: «всем человекам», а в стихе 19 сказано: «многие». Во-вторых, в стихе 18 есть греческое слово «ис», которое равнозначно английскому слову «к» или «по отношению к». Одна из версий перевода дает следующее: «Преступлением одного суд пришел на всех человеков к осуждению, тем более праведностью одного безвозмездный дар пришел на всех к оправданию жизни». Это не очень точный перевод. Этот стих здесь можно перевести так: «Через одно преступление к осуждению всем человекам, также праведным поступком одного было к оправданию жизни всем человекам». Теперь мы должны уделить более пристальное внимание следующему вопросу. Стих 18 говорит об одном преступлении, а стих 19 говорит об одном человеке. Одно преступление означает грех Адама (Рим. 5:14). Однократный грех Адама был к осуждению всех людей. Это значит, что одно преступление было для осуждения всех людей. Вы когда-нибудь видели, чтобы одного раза было достаточно? Это как если бы мы сказали, что раз человек скопил состояние, он готов многое купить. Одно преступление было для осуждения всех. Точно так же, один праведный поступок Христа был для оправдания к жизни всем людям. Вышеупомянутый перевод этих стихов был неточен, ибо он означает, что через один праведный поступок Христа все были оправданы и получили жизнь. Каково значение слова «ис», переведенного как «к» в этом стихе? Оно означает приготовление. Это подобно тому, как правительство печатает большое количество банкнот в центральном банке. Это подготовка к тому, что они будут использоваться позднее при обмене. Даже если все придут, чтобы обменять банкноты, то правительство будет к этому готово. Стих 18 говорит «всем человекам». Это значит, что каждый может получить жизнь. Здесь вообще нет проблем. Но стих 19 отличается от предыдущего. Здесь говорится: «Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие». Здесь мы видим «многих». Непослушанием одного, Адама, многие сделались грешниками. Здесь не сказано, что грешными сделались все. Почему? Разрешите мне дать честное свидетельство. Может показаться, что я шучу. Но шесть лет назад, когда я впервые прочитал о различии между многими и всеми, я немного забеспокоился по поводу Апостола Павла. Когда я просматривал текст в подлиннике, я думал, что если бы Павел использовал слова таким же образом, как и наши переводчики, то это было бы катастрофой. Я почти молился: «Пусть слово будет не все, а многие». В конце концов я выяснил, что это на самом деле многие. Что же означают наши слова, когда мы говорим, что непослушанием одного все люди осуждены? Это бы значило, что каждый, кто в Адаме, является грешником. Тогда не было бы ни одного праведного. Но это не было бы так уж серьезно. Но следующее предложение будет более серьезным: одним единым поступком все оправданы. Это означало бы, что нет больше необходимости проповедовать евангелие, ибо всякий спасен- и оправдан. Здесь не упоминается о вере или неверии и о принятии или непринятии. Через послушание одного все спасены. Спасены даже неверующие. Но, конечно, это не так. Тут сказано: «Послушанием одного сделаются праведными многие». Поэтому то, что работа Господа Иисуса приобрела, предназначено для многих. Каждый должен видеть здесь различие между всеми и многими. В то же самое время мы должны видеть разницу между нами и нашими грехами. Послание к Римлянам 5:8 говорит: «Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками». А в Первом послании к Коринфянам 15:3 сказано, что «Христос умер за грехи наши, по Писанию». «За нас» — это приготовление. А «за грехи наши» — это вид осуществления. Даже если человек еще не спасен, он все-таки может проповедовать евангелие. Но он только может сказать, что Бог послал Своего Сына умереть за нас. И это совершенно верно. Но только те, кто спасен, могут сказать, что Бог послал Сына Своего умереть за наши грехи. Именно поэтому наши отношения с Господом Иисусом основываются на вопросе наших грехов. Следовательно, мы можем сказать, что Господь Иисус умер за наши грехи. Первое послание Петра 2:24 говорит нам: «Он грехи наши Сам вознес Телом Своим на древо». И здесь есть различие. Грешнику мы можем сказать только то, что Господь Иисус умер за него. Мы не можем сказать, что Господь Иисус умер за его грехи. Вам поможет понять это один очень простой пример. Допустим, что я занял денег, но не могу возвратить долг. Брат знает, что номер моего счета в Шанхайском банке — 51. Предположим, он кладет определенную сумму на счет № 51. Затем он пишет мне письмо, говоря, что положил для меня в банк определенную сумму и что я могу теперь вернуть свой долг. Он заплатил деньги и пожертвовал собой, чтобы приготовить деньги для меня. Но позвольте мне задать вопрос, уплачен ли уже мой долг? Я могу уплатить его. Деньги находятся в банке. Но долг еще не уплачен. Только тогда, когда я лично пойду в банк, возьму деньги и верну долг, только тогда я смогу сказать, что этот брат уплатил долг за меня. Таким же образом Господь Иисус умер за нас. Эта смерть была для нас приготовлена. Но лишь тогда, когда мы принимаем Господа Иисуса, мы можем сказать, что Он умер за наши грехи. Следовательно, брат, когда вы цитируете Первое послание Иоанна 2:2, вы должны быть точны в формулировках. Иисус Христос стал умилостивлением за наши грехи, и не только за нас, но и за весь мир. Вы видите, насколько точен Святой Дух в словах, произносимых через Его апостола. Господь Иисус умер за наши грехи. Но смерть Господа Иисуса была не только за нас, но и за весь мир, так чтобы весь мир мог принять эту смерть. Здесь нужно быть внимательными. Не добавляйте слов грехи к фразе «всему миру». К сожалению, многие этого не увидели. Мы ничего не можем добавлять к слову Бога, также как и отнимать от него (Отк. 22:18-19). Наконец, есть еще одна вещь, которую нам необходимо запомнить. Это разница между грехом и грехами. Нельзя сказать, что Господь Иисус умер за грехи всего мира, ибо грехи означают все проступки и все наказание, которое мы должны понести. Если бы Господь Иисус умер за грехи всего мира, то все проступки всего мира были бы устранены. Несмотря на то, верит ли человек или нет, Он спасен. Но Библия очень осторожна в выборе слов. Она говорит только о грехе мира. Она не говорит о грехах мира. Евангелие от Иоанна 1:29 говорит: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира». Слово грех стоит здесь в единственном числе. Проблема греха привнесена в мир через одного человека и изъята из мира через одного человека. То, о чем здесь говорится, является «абстрактным» разрешением проблемы греха Сыном Божьим. Говоря объективно, грех вошел в мир «абстрактным» образом через Адама. Сегодня Господь Иисус удаляет проблему греха и разбирается с ней «абстрактным» образом. Это не означает, что Он понес вину каждого отдельного греха. Если бы Он понес вину каждого отдельного проступка, тогда весь мир уже был бы спасен. Благодарение и хвала Господу, что в Слове Божьем нет никакой лазейки. Оно никогда не допускает никаких ошибок.
|