Студопедия — И способы перевода на русский язык
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

И способы перевода на русский язык






Функция Способы перевода Примеры
Подлежащее (Subject), перед сказуемым Неопределенная форма глагола или существительное To do two things at once is to do neither. Делать два дела одновременно – значит не делать ни одного.
Часть сказуемого (Part of predicate) Неопределенная форма глагола или существительное Our task is to do this work properly. Наша задача заключается в том, чтобы сделать эту работу должным образом.
Дополнение (Object), после сказуемого Неопределенная форма глагола или существительное   Learn to walk before you run. Научитесь ходить (ходьбе), прежде чем побежать.
Определение (Attribute), после определяемого слова Придаточное предложение There are many considerations to be taken into account. Существует много соображений, которые следует принять во внимание. He was the first to realize the difficulty of the situation. Он был первым, кто осознал трудность положения.
Обстоятельство (Adberbial Modifier), в начале или в конце предложения, иногда с союзом in order   Придаточное предложение In order to live long it is necessary to live slowly. Чтобы жить долго, надо жить не торопясь. The postulates should be simple enough to seem almost obvious. Постулаты должны быть достаточно простыми, чтобы они казались почти очевидными.
Вводное слово (Parenthesis), всегда выделяется запятыми Деепричастие или устойчивое выражение To sum up, we consider a table. Подводя итог, рассмотрим таблицу. To begin with, mind the safety. Прежде всего, помните о безопасности.
Сложное дополнение (Complex Object) (см. подробнее Unit 4) Придаточное предложение We expected Dan to be late. Мы ожидали, что Дэн опоздает.
Сложное подлежащее (Complex Subject) (см. подробнее Unit 5) Придаточное предложение The problem is considered to remain unsolved. Cчитается, что задача осталась нерешенной.
Чтобы правильно определить функцию инфинитива, необходимо сначала найти подлежащее и сказуемое предложения. To do this work properlyis very important. (инфинитив в функции подлежащего) Сделать эту работу надлежащим образом – очень важно. To do this work properly weshould check the source data. (инфинитив в функции обстоятельства цели) Чтобы с делать эту работу надлежащим образом, мы должны проверить исходные данные.

Таблица 6

Формы инфинитива

  Active Passive
Simple to V1 to help to be V3 He is glad to be helped. Он рад, что ему помогают.
Continuous to be V1 to be helping  
Perfect to have V3 to have helped. to have been V3 to have been helped.

Особенности перевода сложных форм инфинитива

1) Инфинитив в простых формах (to V1, to be V3) обозначает действие, происходящее одновременно с действием сказуемого предложения:

He is glad to help you. Он рад тебе помочь.

He is glad to be helped. Он рад, что ему помогают.

2) Инфинитив в продолженных формах (to be V1) обозначает длящееся действие, происходящее одновременно с действием сказуемого предложения.

He is glad to be helping you. Он рад тебе помогать.

3) Инфинитив в перфектных формах (to have V3, to have been V3) обозначает действие, предшествующее действию сказуемого.

He is glad to have helped you. Он рад, что помог тебе.

He is glad to have been helped. Он рад, что ему помогли.

3) Инфинитив в активных формах (to V1, to be V1, to have V3) обозначает действие, субъектом которого является то же лицо, что и подлежащее предложения:

He is glad to help you. Он рад тебе помочь. (Кто рад? Он. Кто помогает? Он.)

He is glad to have helped you. Он рад, что помог тебе. (Кто рад? Он. Кто помогал? Он.)

4) Инфинитив в пассивных формах (to be V3, to have been V3) обозначает действие, объектом которого является подлежащее предложения.

He is glad to be helped. Он рад, что ему помогают. (Кто рад? Он. Кто помогает? Неизвестно = Не он. Кому помогают? Ему.)

He is glad to have been helped. Он рад, что ему помогли. (Кто рад? Он. Кто помог? Неизвестно = Не он. Кому помогли? Ему.)

Сложные формы инфинитива используются преимущественно в письменной речи и переводятся придаточными предложениями.

Некоторые устойчивые выражения с инфинитивом







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 571. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия