Студопедия — Пробы на понимание переносного смысла метафор (пословиц)
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Пробы на понимание переносного смысла метафор (пословиц)






Цель: исследуется способность понимать переносный смысл умение выделять главную мысль во фразе конкретного содержания, а также дифференцированность, целенаправленность суждений. Разработана Б. В. Зейгарник.

В опытах обследуемый должен выйти за пределы номинативной функции речи и перейти к скрытому смыслу текста. Каждое наруше­ние уровня системы связей отражается на понимании переносного смысла. Стимульный материал см. ниже.

Проба на трактовку смысла пословиц (свободный вариант опыта)

Испытуемому предлагают ряд метафор (пословиц) и про­сят разъяснить, что они означают. Если обследуемый затрудняется определить их значение, ему задают наводящие вопросы и предла­гают сказать, может ли соответствующая метафора быть отнесена к человеку с теми или иными качествами и может ли быть пословица применена к предмету или лицу, непосредственно не обозначенно­му в ней. Метафоры: «золотые руки», «каменное сердце», «мертвая хватка», «заячья душа», «медный лоб». Пословицы: «шила в мешке не утаишь», «лес рубят - щепки летят», «мал золотник, да дорог», «один в поле не воин», «как аукнется, так и откликнется», «слово не воробей - вылетит, не поймаешь».

Сенсибилизированная проба: испытуемому предлагается пословица, сопровождаемая несколькими фразами, одни из которых со­держат близкие к пословице слова, но имеют иной смысл, а другие выражают смысл пословицы иными словами. Испытуемый должен выбрать ту фразу, смысл которой совпадает со смыслом пословицы.

Этот вариант пробы предложен Б.В.Зейгарник. Трудность для обследуемого заключается в возможности «соскальзывания» на при­близительный смысл. Выполнение задания требует высокого уровня обобщения. Данный вариант опыта позволяет глубже проникнуть в ха­рактер операций мышления, связанных с переносным смыслом. Если обследуемый не может выполнить задачу самостоятельно, эксперимен­татор разъясняет на одном примере соответствующий смысл, и прове­ряет возможность переноса принципа объяснения на другой пример.

Для проведения опыта нужны таблички, на которых написаны тексты метафор и пословиц и тексты фраз. Экспериментатор рас­кладывает на столе слева от обследуемого пословицы или метафоры одну под другой, столбиком; затем дает испытуемому в перемешан­ном виде пачку таблиц с фразами и предлагает: «Положите рядом с каждой пословицей соответствующую ей по смыслу фразу». При этом экспериментатор предупреждает обследуемого, что «не ко всемпословицам найдутся подходящие фразы, а многие фразы не подходят ни к одной пословице». После выполнения задания, экспериментатор спрашивает обследуемого, в чем он видит сходство фраз. и пословиц, в чем их общая идея.

Одна часть фраз такова, что их смысл соответствует пословицам, а остальные фразы лишь внешне по составу слов напоминают пословицы, но ничего общего с ними не имеют по смыслу. Так, например, если среди пословиц будет «Не в свои сани не садись», то среди фраз будет такая, как «Не нужно браться за дело, которого ты не з наешь » итакая: «Зимой ездят на санях, а летом на телеге». Первая фраза соответствует по смыслу пословице, а вторая лишь внешне похожа на нее, никакой общей идеи с пословицей не содержит. Таким образом,фраз оказывается примерно в 2 раза больше, чем пословиц. Таково же соотношение метафор и фраз.

Форма протокола

Пословицы или метафоры Подобранные фразы Объяснение
Например, куй железо… Кузнец, который работает…  

 

Стимульный материал к опыту на понимание переносного смысла метафор:

Метафоры

Золотая голова. Железный характер. Ядовитый человек. Kaменное сердце. Зубастый парень. Глухая ночь.

Фразы к метафорам

Умная голова.

Художник сделал статуэтку с позолоченной головой.

Золото ярче железа.

Человек высек на скале сердце.

Сильный характер.

Железо тверже меди.

Железная дорога.

Мальчик наелся сладостей и заболел.

Злой человек.

Его укусила ядовитая змея.

Черствое сердце.

Он всегда с камнем за пазухой.

Больной вместо лекарства глотнул яду.

У Ивана были крепкие и здоровые зубы.

Стимульный материал к опыту на понимание переносного смысла пословиц:

Пословицы

Куй железа, пока горячо.

Цыплят по осени считают.

Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Лучше меньше, да лучше.

Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Тише едешь, дальше будешь.

Не в свои сани не садись.

Не все то золото, что блестит.

Семь раз отмерь, а один раз отрежь.

Фразы

Материал разрезают ножницами. Зимой ездят на санях, а летом на телеге. Каждое утро овец выгоняют за деревню.

Не всегда то, что нам кажется хорошим, действительно хорошо. Нельзяпитаться одними пирогами, надо есть и ржаной хлеб. Если самотрезал неправильно, то не следует винить ножницы. Цыплята вырастают к осени. О деле судят по результатам.

Одну хорошую книгу прочесть полезнее, чем семь плохих. Если не знаешь дела, не берись за него.

Кузнец, который работает не торопясь, часто успевает больше, чемтот, который торопится.

Чтобы сделать работу лучше, нужно о ней хорошо подумать. Хо­рошее качество зеркала зависит не от рамы, а от самого стекла. Если уж поехал куда-нибудь, то с полдороги возвращаться поздно.

Отмечаются: скорость и уверенность выполнения задачи, по­пытки найти внутренний смысл метафоры или понимание огра­ничивается ее узким конкретным значением; соскальзывания и неточности; диффузность, неопределенность, конкретность и поверхностность суждений; перенос усвоенного принципа работы на повое содержание; критика к ошибкам.







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 2890. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия