Студопедия — ВВЕДЕНИЕ. Задание 1. Изучить основные требования, которым должно отвечать помещение для проведения дегустационного анализа
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ВВЕДЕНИЕ. Задание 1. Изучить основные требования, которым должно отвечать помещение для проведения дегустационного анализа

Задание 1. Изучить основные требования, которым должно отвечать помещение для проведения дегустационного анализа. Сделать краткий конспект и вывод о том, соблюдаются ли эти условия.

Задание 2.Изучить планировку помещения для дегустационного анализа, представленного на рисунке. Зарисовать в тетрадь. Сделать вывод об эффективности применения.

Примеры планировки помещений для дегустационного анализа:

1- лаборатория сенсорного анализа (помещение для работы дегустаторов), 2- подсобные помещения, 3- окна

 

 
 

Задание 2. Изучить основные требования, которым должна отвечать посуда для проведения сенсорного анализа.

Задание 3. Схематично изобразить порядок проведения дегустаций.

Задание 4. характеризовать роль дегустационной комиссии.

Вопросы для самоконтроля:

1.Чем должна быть оснащена комната для проведения дегустационного анализа?

2.Какое оборудование используют при дегустации?

3.Чем отличается работа дегустатора?

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

к практическим занятиям

по дисциплине “Английский язык”

для студентов I-II курсов морских специальностей

дневной формы обучения

 

 

Севастополь

 

УДК 629. 123-656.61.052

 

Инфинитив = INFINITIVE. Методические указания к практическим занятиям по теме «Инфинитив» по дисциплине «Английский язык» для студентов I-II курсов морских специальностей дневной формы обучения / Сост. Е.В. Михайлова. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2008.– 20 с.

 

Целью методических указаний является оказание практической помощи студентам при изучении грамматической темы «Инфинитив», формирование у них умений читать и распознавать инфинитив, его функции в предложении и сложные инфинитивные обороты, переводить их в оригинальной литературе по специальности, использовать в устной речи в пределах изучаемых по программе устных тем.

 

Методические указания утверждены на заседании кафедры практики романских и германских языков (протокол № 10 от 10.04.2008 г.)

 

 

Допущено учебно-методическим центром и научно-методическим советом СевНТУ в качестве методических указаний.

 

Рецензент: Клепикова Т.Г., к.пед.н., доцент кафедры теории и практики перевода Севастопольского национального технического университета.


СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………………………...4

1. Инфинитив. Общие сведения…………………………………………………………5

2. Функции инфинитива в предложении. Упражнения…………..…………………….7

2.1. Инфинитив в функции подлежащего……………………………………………….7

2.2. Инфинитив в функции обстоятельства цели …………………………………….....8

2.3. Инфинитив в функции части именного составного сказуемого ………………...10

2.4. Инфинитив в функции определения ………………………………………….…...11

3. Сложные инфинитивные обороты…………………………………………………...13

3.1. Complex Subject……………………………………………………………………...13

3.2. Complex Object………………………………………………………………………15

4. Тесты…………………………………………………………………………………...16

Библиографический список……………………………………………………………..19


ВВЕДЕНИЕ

 

Данные методические указания предназначены для студентов I-II курсов дневной формы обучения морских специальностей, изучающих английский язык.

 

Целью данных методических указаний является привитие навыков перевода, навыков устной и письменной английской речи для подготовки к чтению и пониманию литературы по специальности, для обучения активного владения языковым материалом. Лексико-грамматический материал является основой для дальнейшего совершенствования навыков беседы на профессиональные темы.

 

Грамматической особенностью английского языка в технической литературе по изучаемой специальности является инфинитив и инфинитивные обороты. Инфинитив в определенных функциях, как в действительном, так и в страдательном залоге, используется значительно шире, чем в русском языке, а инфинитивные обороты в ряде случаев представляют значительные трудности, поскольку полностью отсутствуют в русском языке.

 

Методические указания состоят из четырех частей. Первая часть посвящена общей теоретической информации об инфинитиве, его формах и функциях в предложении. Во второй и третьей частях содержится небольшой теоретический комментарий для правильного выполнения следующих за ним переводных упражнений. Для проверки знаний после изученного материала в четвертой части представлено тестовое задание.

 

Для составления упражнений использовался коммуникативный принцип, подбирались предложения, встречающиеся как в бытовой и деловой разговорной речи, так и в текстах по специальности.





<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Вещества для проверки на обонятельную способность | 

Дата добавления: 2015-08-31; просмотров: 423. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия