Студопедия — Put the verbs in brackets into the Present Indefinite Tense. Translate the following sentences from English into Russian
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Put the verbs in brackets into the Present Indefinite Tense. Translate the following sentences from English into Russian






 

1. The first company I (to want) to speak about is a pharmaceuticals company. It (to develop) and (to manufacture) a wide range of medicines and it currently (to develop) a new drug against asthma. As you all (to know), more and more people (to suffer) from asthma now so they (to hope) to make a healthy profit from this drug.

The company currently (to prepare) to launch a TV advertising campaign. As you may know, it (to be) illegal to show drugs on TV, so the campaign (to focus) on the illnesses not the drugs. It will be interesting to see public reaction to this.

2. The stock market (to crash) in the United States in 1929 (to be) huge and it (to lead) to a severe and lasting economic crisis in the world. Many bankers and industrialists (to lose) their money and reputations. Some (to go) to prison and others (to commit) suicide.

Share prices on the New York stork exchange (to have) begun rising in 1924, and in 1928 and 1929 they (to rocket) to unbelievable levels. In spring 1929 there (to be) a break in the rising prices when the Federal Reserve Bank (to say) it might raise interest rates to slow down the boom. However, a major bank, the National City Bank, (to assure) investors that it would continue to lend money to them at affordable rates.

Soon the market (to take) off again. People (can) (to buy) stock for 10% of its value and (to borrow) the remaining 90%. The lending rate (to vary) from 7% to 12%. Almost everyone (to be) optimistic. One economist, at the peak of the boom, (to say) that people generally (to agree) 'stocks are not at present overvalued'.

It all (to ende) on 21 October, 1929. The market (to opene) badly and there (to be) heavy selling. Confidence in the market (to disappeare). There was a rumor that the big bankers (to be) getting out of the market. Share prices (to fall) dramatically and (to keep) on falling. The boom (to be) over. But its consequences would last for years to come.

 

3. Положите глаголы в скобках в Present Indefinite Tense. Переведите следующие предложения с английского языка на русский.

1. Первая компания I (хотеть), чтобы говорить о том, фармацевтической компании. Это (для разработки) и (в производстве) широкий ассортимент лекарственных средств и в настоящее время (для разработки) новый препарат против астмы. Как вы все (знать), все больше и больше людей (страдают) от астмы в настоящее время, чтобы они (надеяться), чтобы сделать здоровую прибыль от этого лекарства.
В настоящее время компания (подготовить), чтобы запустить телевизионную рекламную кампанию. Как вы знаете, это (будет) незаконное, чтобы показать наркотиков по телевизору, так кампании (фокусировку) на болезнях не наркотики. Это будет интересно посмотреть, общественную реакцию на это.
2. фондовый рынок (к краху) в Соединенных Штатах в 1929 году (а) огромен и (способствовать) тяжелой и прочного экономического кризиса в мире. Многие банкиры и промышленники (потерять) деньги и репутацию. Некоторые из них (идти) в тюрьму и другие (совершить) самоубийству.
Поделиться цены на аиста Нью-Йоркской бирже (иметь) начали расти в 1924 году, а в 1928 и 1929 они (ракетно) невероятных уровней. Весной 1929 там (быть) перерыв в росте цен, когда Федеральный резервный банк (сказать) это может повысить процентные ставки, чтобы замедлить бум. Тем не менее, крупный банк, National City Bank, (для обеспечения) инвесторы, которые она будет продолжать давать деньги в них по доступным ценам.
Вскоре рынок (взять) снова. Люди (CAN) (купить) запас на 10% от ее стоимости и (заимствовать) оставшиеся 90%. Ставка кредитования (для изменения) от 7% до 12%. Почти все (быть) оптимистично. Один экономист, на пике бума (сказать), что люди, как правило (согласиться) "запасы в настоящее время не завышенным.
Все (Энд) 21 октября 1929 года на рынке (в Открывалка) плохо и там (быть) тяжелой продажи. Доверие к рынку (на disappeare). Был слух, что большие банкиры (а) выйти из рынка. Цены на акции (падение) резко и (чтобы) о падении. Бум (а) в течение. Но его последствия будут длиться в течение многих лет в будущем.

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 455. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия