Студопедия — Транспозиция ПП.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Транспозиция ПП.






 

1. Они имеют значение побудительных:

– при глаголах, выражающих побуждение, разрешение, запрет, в 1-м лице: Je te prie (permets, ordonne) de sortir (= sors!); Je te défends de sortir (= ne sors pas!);

– при глаголах, обозначающих действие, обращенное к будущему (проспективных), поскольку императивность всегда связана с планом настоящего – будущего: J'attends vos excuses (= excusez-vous!);

– при глаголах долженствования во 2-м лице, поскольку желание говорящего может интеPIIретироваться как обязанность для слушающего: Vous devez vous excuser (= excusez-vous!);

– с модальными безличными оборотами: Il faut que vous veniez.

В выражениях побудительности в ПП участвуют некоторые формы глагола:

а) обращенные к плану будущего – futur, conditionnel, imparfait: Vous viendrez me voir demain // Tu pourrais t'excuser // Il est tard, si nous partions (= partons!);

6) неопределенно-личная и возвратно-пассивная конструкции, соотносящие побудительность с неопределенным лицом: On ne se conduit pas comme ça; Ça ne se fait pas.

2. ПП имеют значение вопросительных с глаголами, обозначающими запрос или передачу информации (типа demander).

3. ПП имеют значение оптативных при глаголах пожелания (souhaiter) и при отсутствии воздействия на волю собеседника: Je souhaite que vous arriviez à vos fins. // Je veux qu'il vienne.

 

Вопросительные предложения.

В выражении вопроса участвуют все аспекты предложения: интонация, порядок слов, лексика.

1. Интонация – универсальное средство выражения вопроса, другие приемы лишь дополняют ее, они вместе с тем позволяют сделать интонацию менее специфичной. Интонация (без других приемов) – основное средство выражения вопроса в разговорной речи: Tu viens? //C"est pour qui? //Ton frère est venu?

2. Порядок слов. Вопрос выражается инверсией подлежащего, причем различаются три ее типа: простая инверсия с местоименным подлежащим: Quand viendra-t-il? сложная инверсия с полнозначным подлежащим: Quand ton frère viendra-t-il?, и простая инверсия с существительным: Quand viendra ton frère? Эти конструкции различаются стилистической окраской.

Использование инверсии зависит от ряда факторов (самостоятельное или служебное подлежащее, общий или частный вопрос, вопрос к подлежащему или дополнению и др.). Они подробно рассматриваются в описательных грамматиках.

3. Лексические средства. Следует различать вопросительные слова и вопросительные частицы. Вопросительные слова – местоимения (qui, que, quoi, lequel), наречия (où, quand, comment, combien, pourquoi и др.), детерминатив quel. В предложении они играют роль члена предложения. Они служат для выражения частного вопроса, сочетаясь с интонацией, иногда и с инверсией.

Вопросительные частицы не являются членами предложения, они оформляют предложение в целом и служат для выражения общего вопроса. Различаются частицы: препозитивные (est-ce que, она может, сочетаясь с вопросительным словом, оформлять и частный вопрос: Où est-ce qu'il est allé?), срединные (просторечная -ti: c'est-y pas fini?) и постпозитивные (n'est-ce pas?). В качестве функциональных синонимов последней в разговорной речи используются non?, oui?, ou quoi? (tu viens ou quoi?), pas vrai?, hein?, etc., a также лексикализованные модусы: je pense, je suppose, il me semble и др.: Tu vas au cinéma, je suppose? (= n'est-ce pas?). Для французской разговорной речи характерен расчлененный вопрос с постпозитивными частицами: Il est venu, n'est-ce pas? Il Cela te changera les idées, non7 Расчленение, так же как и интонация, позволяет при выражении вопроса избежать инверсии. Особым структурным типом ВП являются инфинитивные: Que faire? Où aller? (частичный вопрос); Courir? Ne pas courir (общий вопрос).

Особенностью французского языка является стилевая дифференциация средств выражения вопроса. Разговорная речь и просторечие различными способами отходят от инверсии, хотя между Il vient? и Vient-il? отмечается и некоторое семантическое различие.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 539. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия