Кириллица, использовавшаяся в древнерусском языке 57 страницаСПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ: 1) перенос значения общеупотребительного слова: сухарь (литейн.), бык (техн.); 2) лексико-словообразовательный способ: кобылка (зоол.); 3) с помощью словосочетаний: вне зоны доступа (моб. связь); 4) метафорический перенос значения конкретных существительных: а) наименований частей человеческого тела: шейка валка; б) наименований животных, моллюсков, насекомых и частей их тел: улитка стальная, эффект бабочки (в компьют. технологиях); в) наименование одежды: паровая рубашка, родиться в рубашке (мед.); г) наименований домашней утвари: горн доменной печи. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ: 1) тема чужой речи передается с помощью делиберативного объекта в простом предложении: Он рассказал мне о своей поездке в горы; 2) посредством объектного инфинитива в осложненном простом предложении выражается общее содержание чужой речи, представленное волеизъявлением: Я попросила его сходить за хлебом; 3) дословная, буквальная передача чужой речи – прямая речь: Он спросил девочку: «Где твоя мама?»; 4) максимально полная передача содержания чужой речи без сохранения ее формы и стиля – косвенная речь: Он спросил девочку, где ее мама. СПОСОБЫ РЕГУЛЯТИВНОСТИ В РАМКАХ МАКРОСТРУКТУРЫ ТЕКСТА. Принци- Способы словообразования. Классы производных слов, противопоставленные по характеру словообразовательного форманта. В.В. Виноградов разграничивал: 1) морфологический; 2) лексико-семантический; 3) лексико-синтаксический; 4) морфолого-синтаксический. Эта система впоследствии была развита и дополнена Н.М. Шанским. На сегодня с учетом характера словообразовательного форманта в современном русском языке выделяются следующие способы синхронного словообразования: 1) аффиксальные (префиксальный; суффиксальный, включающий также нулевую суффиксацию; постфиксальный, префиксально-суффиксальный, префиксально-постфиксальный, суффиксально-постфиксальный, префиксально-суффиксально-постфиксальный; 2) безаффискные способы со словообразовательным формантом «операционного» типа: конверсия, сложение (в том числе чистое сложение, аббревиация, словосложение, сращение); 3) смешанные способы словообразования (взаимодействие аффиксальных и безаффиксных словообразовательных средств в качестве форманта): префиксально-сложный, суффиксально-сложный, сложение с префиксацией и суффиксацией, сращение с суффиксацией. СПРАВОЧНИК КАК ЖАНР НАУЧНО–СПРАВОЧНОГО ПОДСТИЛЯ представляет собой книгу, излагающую в алфавитном или систематизированном виде информацию о той или иной отрасли науки или об учебном предмете; напр., справочник по современному русскому языку для студентов филолонического факультета, написанный Л.Л. Касаткиным, Е.В. Клобуковым, П.А. Лекантом. Спряжение. 1. Изменение глагольных форм настоящего-будущего времени, а также повелительного наклонения по лицам. Иногда понимается более широко: как глагольное словоизменение вообще (изменение по наклонениям, временам, лицам). 2. Класс глаголов, имеющих одинаковые личные окончания: I-е спряжение (с окончаниями -у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут) и II-е спряжение (с окончаниями -у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат). СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА. 1) В широком значении: изменение глагола по лицам, числам, временам, наклонениям, по родам в прошедшем времени и сослагательном наклонении; 2) в узком значении: изменение глагола по лицам и числам. В современной русистике выделяются: 1) первое спряжение; 2) второе спряжение глаголов; 3) разноспрягаемые глаголы; 4) изолированные глаголы. К I спр. относятся глаголы, имеющие в составе окончания во 2, 3 л. ед.ч., 1 л., 2 л. мн.ч. букву е: -ешь, -ет, -ем, -ете, а в 3 л. мн.ч. окончания -ут, -ют. Ко II спряжению относятся глаголы, имеющие в составе окончаний 2 л., 3 л. ед.ч., 1 л., 2 л. мн.ч. букву и: -ишь, -ит, -им, -ите, а в 3 л. мн.ч. – окончания –ат, -ят.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИТЕРАТУРНЫХ ГЕРОЕВ. Один из видов творческих работ учащихся обучающего или контрольного характера на литературную тему. Сравнительная характеристика так же, как и индивидуальная, включает описание черт характера героев. Но в данном случае черты характера могут сравниваться по различным основаниям по степени сходства, отличию. Сравнение может быть открытым, когда называются прямо качества и одного, и второго героя. Сравнение может быть скрытым, свернутым, когда характеризуется какое-либо качество одного героя, а сходная или противоположная черта другого героя подразумеваются. В школьной практике обычно сравнивают таких героев, как Татьяна и Ольга Ларины, Евгений Онегин и Владимир Ленский, Чацкий и Молчалин. Сравнительно-исторический метод. 1) Метод исследования языков, основанный на понятии генетической общности и наличии семей и групп родственных языков; 2) сравнительно-исторический метод – метод, основанный на факте существования родственных языков, появившихся в результате развития праязыка. Различие и сходство родственных языков объясняется как закономерное развитие одной и той же языковой основы. Сравнительно-исторический метод ориентирован не только на сравнение языков, но прежде всего на обнаружение развития родственных языков. Он (метод) основывается на понятии генетической общности, которое обусловлено наличием родственных языков. Сравнительно- исторический метод подразделяется: 1) на сравнительно-историческое изучение родственных языков; 2) изучение исторических вариантов одного и того же языка. Сравнительно-историческая методика исследования отличается от простого сопоставления: а) факты извлекаются из всех родственных языков; б) учитывается степень сравнения родства языков: при сравнении идут от близкородственных языков к языкам других родственных групп. Основные приемы сравнительно-исторического метода: а) установление генетического тождества сопоставляемых значащих единиц и звуков и отграничение фактов заимствования и субстрата; б) реконструкция древнейших форм; в) установление абсолютной и относительной хронологии, СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД В ИССЛЕДОВАНИИ ТЕКСТА. Выявление различных текстовых универсалий, многообразных индивидуально-авторских проявлений личности писателя (его лексикона, семантикона, тезауруса, ассоциаций) в текстовой деятельности с помощью сопоставлений различных фактов и реалий, с помощью контрастивной поэтики, определения инвариантного в структуре и семантике разных текстов. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ. Специфический вид обособленных конструкций, про- СРАВНИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД. Метод, устанавливающий общие и специфические черты сходных или разных языков. Сравнение как общенаучная операция мышления присутствует во всех методах лингвистического анализа. Различается внутриязыковое и межъязыковое сравнение. Межъязыковое сравнение применяется: 1) при обучении неродному языку; 2) при изучении родственных языков. Межъязыковое сравнение оформилось в сравнительно-исторический метод. Сравнительный метод включает следующие виды: 1) сравнительно-исторический; 2) историко-сравнительный; 3) сравнительно-сопоставительный метод. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД АНАЛИЗА В СТИЛИСТИКЕ обусловлен тем, что при сравнении языковых единиц различных уровней наиболее отчетливо выступает специфика стилей. Сравнительный метод в стилистике широко используется М.Н. Кожиной.
СРАЩЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ. Идиоматическая, косвенно-номинативная единица языка, обладающая слитным фразеологическим значением и функционирующая как целостное именование явлений действительности. Семантические признаки сращений: а) идиоматичность; б) немотивированность значения. К лексическим признаком относятся: а) наличие архаизмов и историзмов, неологизмов, окказионализмов, потенциализмов; б) наличие синонимической, омонимической, антонимической парадигм; в) наличие тематических парадигм, гиперо-гипонимических парадигм, семантических полей; г) способность выполнять номинативную функцию. Грамматические признаки сращений: а) наличие архаических морфологических форм: И построил он дом на песце; многая Лета; на кру́ги своя; б) наличие устаревших синтаксических связей: почить в Бозе; в) наличие синтаксической целостности, в результате чего сращение выступает как один из членов предложения; г) наличие морфологических парадигм (именных, глагольных). СРЕДНЕЧИСЛЕННЫЙ ЭТНОС/ НАРОД. Этнос, величина которого насчитывает от 50 тыс. человек до нескольких сот тысяч. СРЕДНИЙ РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. Категория существительного, употребляемая в различных функциональных стилях. С.р.с. частотен в научной речи, где помогает выразить обобщенно-отвлеченный характер научного высказывания. Как правило, это существительные с абстрактным (отвлеченным) значением: движение, явление, количество и т. п. СРЕДНИЙ ЭТАЖ РЕЧЕВОГО АППАРАТА. Часть речевого аппарата. Гортань. Состоит из хрящей, между которыми натянуты две мускулистые пленки, т.е. голосовые связки. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ: 1) флексия; 2) суффикс; СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОДНОРОДНОСТИ: 1) интонация; 2) союзы; 3) формы слов. Основные особенности интонации однородности: 1) отделение членов друг от друга; 2) невозможность произнесения их как целостных речевых отрезков. Этому способствуют: 1) паузы между членами; 2) наличие фразового ударения на каждом из них; 3) равномерное повышение тона. Эти особенности интонации проявляются при употреблении союзов и в бессоюзных предложениях. Наиболее четкими показателями отношений однородности являются сочинительные союзы: 1) соединительные; 2) противительные; 3) разделительные. 1. Соединительные союзы указывают на перечисление однородных членов, которые соединяются в ряд как равноценные: а) союз и, стилистически нейтральный, выражает соединение, перечисление; б) да – вносит оттенок просторечности; в) также – присоединения; как... так и – совместимости, не только... но и – семантический оттенок допустимости. 2. Противительные союзы но, а, зато, однако, да, выражающие те или иные оттенки противительных отношений: но, не – а – противопоставление, несовместимость, зато – возмещение и т.п. 3. Разделительные союзы или, либо, то... то, не то... не то, то ли... то ли указывают на избирательность или чередуемость членов однородного ряда. Они выражают различные оттенки разделительного значения: или, либо – альтернативность, то... то – чередование, не то... не то, то ли... то ли – неразличимость. Союзы и интонация – основные средства выражения однородности. Форма однородных членов – дополнительный показатель однородности, подчеркивающий их независимость, единообразное отношение к поясняемому или поясняющему члену. Повторение предлога или его отсутствие подчеркивают однородность. В качестве добавочных средств выражения однородности могут выступать контекстуальные лексические показатели: а) повторы; б) антонимические пары. Знаки препинания не являются средством выражения однородности: они служат на письме средством синтаксического и смыслового членения текста. Обобщающие слова в предложении открывают или закрывают ряд однородных членов; они представляют собой общие или родовые понятия, под которые подводятся понятия, обозначаемые однородными членами. В качестве обобщающих слов употребляются: 1) местоимения; 2) местоименные наречия; 3) существительные, обозначающие родовые понятия. СРЕДСТВА МЕЖФРАЗОВОЙ СВЯЗИ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ: 1) зацепление – употребление средств, отсылающих к другому субтексту; 2) повтор – использование для межфразовой связи тождественных или сходных элементов; 3) следование – связь, основанная на выводе одного субтекста из другого (напр., мораль в басне). Выделяются: 1) собственно-лексические; 2) лексико-грамматические; 3) грамматические средства межфразовой связи. С учетом актуального членения предложения выделяется тема-рематическая связь. Используется также ассоциативная связь. В связи с типом тематической последовательности различаются: 1) цепная связь; 2) параллельная связь.
СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ НАРОДОВ РАЗНЫХ ГОСУДАРСТВ. Языки, служащие средством общения народов разных государств: 1) естественные и 2) искусственные языки. Международные естественные языки в древности и в средние века обычно функционировали в сфере религии, науки, образования, литературы. Их употребление сопровождалось ограничениями: региональными, социальными, функциональными. В XXI в. наряду с региональными международными языками (арабским, суахили и др.), появились международные языки глобального использования (мировые языки). СРЕДСТВА СВЯЗИ В МНОГОЧЛЕННОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) широкое использование двойных союзов: если... то, если... так и др.; 2) сочетание союзов: что если, что хотя и др.; 3) тенденция к употреблению союзов недифференцирующего типа и союзных слов, лишенных дополнительных оттенков значения. СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЧАСТЕЙ В БЕССОЮЗНОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) опорные слова с прогнозирующей функцией в составе первой части: а) глаголы восприятия, глаголы мыслительной и речевой деятельности и соотносительные с ними существительные, прилагательные, слова категории состояния, требующие объективного распространения: Я знаю: ты теперь уже далеко; б) отвлеченные имена, оценочные слова и словосочетания с семой указательности, требующие пояснения: У него появилось хобби: собирать диски; 2) катафорические местоименные слова в первой части: так, такой, все, это, оно, ничто и др., вмещающие содержание последующей предикативной части: Судьба такая:нужно все успеть; 3) анафорические местоименные слова во второй части, замещающие содержание первой части или ее элементы: Сердце уже не стучало – оно... притаилось (В. Некрасов); 4) лексические средства связи: синонимы, антонимы, гипонимы, гиперонимы, слова одной лексико-семантической или тематической группы: Для стариков я слишком молод,для молодых я слишком стар,одни в вину мне ставят – холод, другие – неуместный жар (П. Вяземский); 5) соотнесенность видо-временных форм сказуемых и модальных планов предикативных частей – парадигма предложения: Мир рушится, забвением дыша, Уходят в бесконечность корабли; 6) параллелизм строения: Летят мечты, в реальность облекаясь, Несется поезд по Земле домой; 7) структурная неполнота одной из частей: Мужчина слушает ушами, женщина – глазами (В. Ключевский); 8) общий второстепенный член: В лесу было прохладно, пели птицы; 9) порядок предикативных частей, указывающий на зависимость одной части от другой: Он выглянул в окно – никого не было. СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЧАСТЕЙ В СЛОЖНОПОДЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. Средства связи, образующие структурный механизм, определяющий зависимость придаточной части от главной: 1) союзы: а) по структуре: простые, сложные, составные; б) по числу занимаемых позиций: одноместные / двухместные; в) по связи с теми или иными синтаксическими значениями: семантические (хотя, если) / асемантические, т.е. синтаксические (что, как и др.); г) по участию в дифференциации синтаксического значения: союзы дифференцирующего / недифференцирующего типа; 2) союзные слова, представляющие собой относительные местоимения или местоименные наречия и коррелирующие с определенными опорными словами; 3) интонация завершенности или незавершенности; 4) корреляты – указательные местоимения, употребленные в главной части и говорящие о ее незавершенности; 5) опорные слова – слова в главной части, распространяемые придаточной частью; 6) порядок предикативных частей: фиксированный и нефиксированный; 7) парадигма: свободная и несвободная; 8) типизированные лексические элементы: а) эмоциональная лексика; б) модальная лексика; в) антонимическая лексика; 9) частные средства связи: а) параллелизм строения предикативных частей; б) неполнота одной из частей. Средства языка. В языкознании выделяются выразительные средства языка (фразеологизмы, метафоры и т.п.). Кроме того, зачастую употребляются термины «грамматические средства», «словообразовательные средства» и т.п. Рассмотрение грамматических средств показывает, что они сами по себе не существуют: они выступают как компоненты грамматических форм, выражают семантику категорий, свойственных той или иной части речи. Своеобразие грамматического строя разных языков состоит в наличии и удельном весе не только грамматических средств, но самих грамматических единиц, их семантике и комбинации грамматических средств, которые образуют ту или иную категорию. Например, аффиксы образуют особый тип грамматических средств. Кроме них, грамматическими средствами являются также служебные слова, чередование звуков, смысловое сближение слов и основ при супплетивизме и редупликации, порядок слов и интонация. Все эти средства функционально близки аффиксам.
ССЫЛОЧНЫЕ ОБОРОТЫ. 1) Конструкции с речевым наполнением, когда дается ссылка на кого-нибудь или что-нибудь. Они используются в научной речи для выражения доказательности: По Павлову, по Менделееву и др. Ссылочные обороты связаны с точностью речи – одним СТАНДАРТИЗАЦИЯ ЯЗЫКА. Сведение свободных вариантов языковых единиц к одному. Выбор варианта, считающегося образцовым, предписываемого (рекомендуемого) к употреблению, фиксируемого в словарях, грамматиках, используемого как основа нормализации языка. СТАНДАРТНЫЙ (СТАНДАРТИЗИРОВАННЫЙ) ЯЗЫК. 1. То же, что литературный язык национального периода развития. 2. Язык, включающий в себя стандартизованную форму существования. СТАРОЖИЛ. 1. Коренной житель. 2. Человек, долго живущий на каком-либо месте, не покидающий мест проживания более или менее длительный период. СТАРОЖИЛЬЧЕСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ. Иноэтническое население, переселившееся в исторически обозримом прошлом и в течение длительного времени проживающее на определенной территории. СТАРОПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК. Язык с древней письменной традицией. В российском языкознании старописьменным языком принято считать литературные языки, сформировавшиеся до начала ХХ в. (русский язык, татарский язык). Старославянизмы (славянизмы). Слова, заимствованные из старославянского языка - древнейшего славянского литературного языка, созданного Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине 9 в. Фонетические признаки старославянизмов: 1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле, соответствующие русским полногласным сочетаниям оро. оло, ере, ело: град – город, глас – голос, среда – середина; приставки пре-, пред -. 2) сочетание ра, ла в начале слова перед согласным: равный. но: ровный; ладья, но: лодка; 3) сочетание жд, но: ж- вождь – вожак; 4) щ (старосл.) – ч (рус.): освещать – свеча; 5) а в начале слова (старосл.) – я (рус): агнец - ягненок, аз - я; 6) е (старосл.) – о (рус.): единый – один; 7) ю (старосл.) – у (рус.): юродивый – уродливый. Словообразовательные признаки старославянизмов: 1) приставки из-/ис-; низ-/нис; воз-/вос-: ниспадать, воззвать и др; 2) суффиксы -стви(е), -знь, -чий, -тв(а), -ын(я): шествие, жизнь, ловчий, битва, святыня; 3) сложные слова с первыми частями благо-, зло-, добро -, и др.: благодарить, злословить, добродетель. Старославянизмы по соотнесенности с русскими словами делятся на три группы: 1) старославянизмы, русские варианты которых сегодня не употребляются: враг, храбрый; 2) старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами: власть – волость, главный – головной; 3) архаизмы, совпадающие по значению с русскими вариантами: агнец – ягненок, дщерь – дочь. СТАТИВЫ. Качественные глаголы. Употребляются в языке волоф, в дагестанских языках и др. Стативы обозначают состояния. Статистические параметры стилей. Объект изучения, исследуемый при помощи статистических методов, направленных на анализ: 1) употребительности языковых фактов с точки зрения их нормативности; 2) принадлежности стилю языка; 3) принадлежности стилю отдельного автора. Выборки должны быть однородными и одинакового объема или длины. При использовании лингвостатистических методов исследователь оперирует средними частотами и частотностью (долями), понимаемой как отношение наблюдаемой частоты к длине. Статистическая методика заменяет полное обследование текста серией выборок - наблюдений (выборочная частота обозначается знаком х с показателем выборки: х1, х2, наблюдение – знаком ni). Средняя частота х есть отношение суммы (знак суммирования) всех выборочных частот к числу выборок: . Средняя частота отличается от выборочных частот, поэтому статистическая интерпретация предполагает обобщение отклонения средней частоты от выборочных частот. Усредненная мера отклонения от средней частоты в математической статистике и теории вероятностей называется дисперсией и обозначается буквой σ. Дисперсия – среднее арифметическое из квадрата отклонений величин x от их среднего арифметического, т.е. от средней частоты. или . Среднее квадратичное отклонение есть квадратный корень из дисперсии. Статистически изучаются и выборочные частоты, и частотные доли. Доля как отношение наблюдаемой частоты к длине выборки определяется при помощи формулы вероятности: р = m/n, где р – доля. Статистическое сравнение долей изучается при помощи вычисления квадратичного отклонения доли, критерия xu -квадрат и критерия Стьюдента. Распределение частот и частотных долей в тексте того или иного автора дает возможность выявить постоянные (константные) особенности текста, а также индивидуальные (случайные) особенности, касающиеся употребительности отдельных единиц и их длины.
СТАТУС ЯЗЫКА. Положение языка в социально-коммуникативной системе: 1) юридический статус языка – закрепленное в законодательном порядке использование языка в той или иной социально-коммуникативной системе (например, статус государственного языка); 2) фактический статус языка – реальное использование языка, его функциональная нагрузка. Статус языка может быть не оформлен законодательно. СТАТУСНЫЙ НАБОР. Комплекс групповых постоянных (приписных и приобретенных) социальных статусов, характеризующих положение субъекта в социуме и определенный набор социальных ролей. СТАТУСЫ в риторике: этапы или состояния обсуждения проблемы; выделяются четыре основных статуса: установление, определение, оценка, отвод. СТАТЬЯ. 1) Вид текста, включающего типологически разные элементы рассуждения; 2) научное, научно-популярное, публицистическое сочинение небольшого размера в сборнике, журнале, газете; 3) в лексикографии: словарная статья, включающая в себя заголовочное слово и все виды лексикографической информации, которые к этому слову относятся. СТАТЬЯ КАК ЖАНР НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПОДСТИЛЯ нацелена на популяризацию достижений в области науки; она обычно ориентирована на массового читателя. СТАТЬЯ КАК ЖАНР ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ. Аналитический жанр, в котором представлены результаты исследования события или проблемы. Стилистические признаки жанра: 1) логизированность изложения; 2) наличие рассуждения, развертывающегося от главного тезиса к его обоснованию через цепочку промежуточных тезисов с их аргументами или же от посылок к выводам, а также через цепь второстепенных тезисов и их аргументов. Языковые средства зависят от жанровой разновидности статьи: 1) в статьях, ориентированных на научный стиль, выдерживается направленность на логизированность изложения (на уровне синтаксиса употребление союзов, вводных слов, слов и предложений, обозначающих вид логической связи: приведем пример, рассмотрим причины и т.п.; на уровне морфологии средства, позволяющие выразить формулировки закономерностей: настоящее абстрактное, ед.ч. с собирательным значением, абстрактные сущ.); 2) в статьях, ориентированных на разговорный стиль, возрастает количество приемов, имитирующих дружеское, устное общение (языковые средства, имитирующие разговорную речь: бессоюзные предложения, присоединение разговорного типа, предложения, стремящиеся к уменьшению длины; разговорная лексика, выражающая эмоциональную оценку предмета речи); 3) в статьях аналитического характера может сочетаться ораторский синтаксис и ирония, элементы разговорного синтаксиса и сниженная эмоционально-оценочная лексика, приемы комического: каламбуры, пародии.
|