Письма времён Ирмияу (Иеримии) пророка
Остракон (глиняный черепок) 1
1 Гмаряу бен (сын) Ицлияу 2 Яазньяу бен Товшилем 3 Хагав бен Яазаньяу
4 Мивтахьяу бен Ирмияу 5 Матаньяу бен Нерияу
Остракон 2
1 Господину Яушу, да даст услышать
2 Йеова (Имя Бога) господину моему вести мира (добрые вести)
3 в это время! Раба 4 своего Кэлэва помнит ли господин мой?
5 Да воспрепятствует Йеова 6 словам моим, если скажу, чего не знаю!
Остракон 3
1 Раб твой Ошаяу посылает
2 сказать господину моему Яушу, да даст услышать
3 Йеова господину моему вести мира! 4 (Объявление) в письме, и сейчас открыл
5 некто ухо рабу твоему относительно письма, которое
6 послал рабу твоему вчера (вар. перевода: о первом письме, которое вложил во второе). Ибо сердце 7 у раба твоего неспокойно с тех пор как повелел ты рабу
8 твоему. И так сказал господин мой: «не знаю (кто)
9 прочитал письмо. Жив Йеова, если кто-либо
10 пытался прочитать письмо (посланное) мне, то навеки (т.е. будет истреблён)
11 И также любое письмо, которое придёт ко мне, если
12 кто-либо прочитает его, то тогда гнев мой 13 на того». А рабу твоему
14 было сказано: сошёл военачальник 15 Каньяу бен Эльнатан, пришёл
16 в Египет и 17 Одавьяу бен Ахияу и 18 люди его (и) пошли взять этого.
19 И письмо Товияу, раба царя
20 пришедшее к Шалуму бен Ядуа от пророка, говорившего:
21 «остерегайся», послал раб твой господину моему (вар. Письмо Товиияу раба царя пришло к Шалуму бен Ядуа для пророка со словами: «берегись» (его) отослал раб твой господину моему).
Вероятно, речь идёт о пророке Урияу (Урии), который убежал в Египет из-за опасения быть убитым. Но царь Йеояким послал Эльнатана и людей его привести Урияу из Египта и в последствии убить его (Иер. 26:21-24).
Остракон 4
1 Да даст услышать Йеова господину моему в это время
2 вести мира! И сейчас, всё что повелел господин мой
3 так и сделал раб твой. Написал на двери
4 всё, что повелел господин мой мне и всё что повелел
5 господин мой о доме Эрпеда (вар. В гостинице - доме для ночлега). Нет там никого
6 Самхияу взял Шмаяу и
7 привёл его в город (Иерушалаим), а раб твой - господин мой
8 послал туда Айеу 9 Проверил патрули 10 и узнал, так как
11 наблюдали за сигнальными постами Лахиша
12 согласно повелению господина моего, но не видны (сигналы) 13 Азеки.
Остракон 5
1 Да даст услышать Йеова господину моему 2 вести мира и добра
3 в это время. Раб твой 4 Кэлэв, послал ли рабу твоему 5 письма?
6 и в это время отдал раб твой письма 7 господину моему. Рука Товияу
8 в содеянном. 9 Что может раб твой сделать
10 Товияу, разве он мышца царя?
Остракон 6
1 Господину моему Яушу. Боящийся Йеову
2 господин мой (вар. Да насытит Йеова господина моего). Мир тебе. Раб
3 твой Кэлэв, послал господин мой письмо
4 царяю и письма начальствующим говоря:
5 «Воззови - пожалуйста». И вот слова пророка
6 не добрые, они ослабляют руки и
7 опускают руки страны, руку Азарьяу и
8 людей его. И сейчас господин мой разве не
9 напишет, говоря: «почему делаете 10 такое Урии? зачем это
11 царю? Почему делаете 12 подобное»? А жив Йеова Бог
13 твой, пожалуйста, не читай 14 рабам твоим 15 такое письмо
16 и не рассказывай ничего.
Остракон 7
Видны только отдельные буквы.
Остракон 8
1 Да даст услышать Йеова господину 2 моему добрые вести в это время..............
3 пророк..... 4.....далеко....
Остракон 9
1 Да даст услышать Йеова господину 2 моему вести мира....послал 115 (?)
3....в это время рабу твоему....рука Хашавьяу
4 начальствующий сделал они...
Остракон 10
Нет возможности прочитать этот остракон, так как буквы стёрты.
Остракон 11
1 … 2 Кэлев 3..... 4 Смахияу к … 5 Смахияу
Остракон 12
1.... Кэлэв. Господин мой 2 письмо 3 Жив Йеова 4 Прочитал раб
5 … 6 господин мой 7 раб твой 8 …
Остракон 13
1.... встал делать дело 2....и Смахияу 3........ колчан
Остракон 14
Видны только отдельные буквы.
Остракон 15
Этот остракон самый большой из остраконов Лахиша, но, к сожалению, видны только отдельные и плохо понятные буквы.
Остракон 16
Внешняя сторона Внутренняя сторона
1.... гнев?... 1.....
2 И было.... 2........
3 Послал раб твой 3 Послал
4 письмо..... 4 Слово и....
5 [ ]яу пророк
6......
Остракон 17
1 Раб 2 Господин мой 3.......
Остракон 18
1 До вечера по возвращении Товшилема, пошлёт раб твой письмо, которое
2 послал господин мой для Азарьяу....
Остракон 19
Этот остракон содержит список имён и цифр.
1 Бен Уц 10 2 Пэках 1+10 3 Мабаль (?) 50 (?) 4 Шмаяу 50 (?) 5 Шав[…]ш
6 … 7 10+5
Остракон 20
1 В девятый год, в день 2 Хахальяу......
Остракон 21
Внешняя сторона
1 Господину моему... 2.... 3 В руке Кэлэва, ибо 4 И вышел........
5.....