Студопедия — ЗАДАНИЕ 1. Определите, какие лексические единицы являются псевдоинтернациональными
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗАДАНИЕ 1. Определите, какие лексические единицы являются псевдоинтернациональными






Material, accurate, detector, structure, artist, cartoon, reactor, radio-set, period, moment, replica, scandal, professor, partisan, television, production, satin, computer, contrast, honorary, congress, genial, magazine, interval, distance, record, climate, original, radio.

ЗАДАНИЕ 2. Определите значения следующих слов. Выполните перевод предложений:

1. extravagant - 1. spending much more than necessary; 2. wasteful; 3. very high (of prices).

We mustn’t buy roses – it is too extravagant in winter.

2. catholicgeneral, wide-spread; broad-minded.

Mr. Prower was a politician with catholic tastes and interests.

3. dramatic - 1. sudden or excited; 2. holding the imagination by unusual appearance of effects.

How would you account for such dramatic changes in the situation?

4. routinethe regular, fixed, ordinary way of working or doing things.

Frequent inspections were a matter of routine in the office.

5. pilot1. a person qualified to steer ships through certain difficult waters 2. a guide or a leader.

Before entering on his literary career Mark Twain was employed as pilot on vessel going up and down the Mississippi river.

6. studenta person with a stated interest; anyone who is devoted to knowledge.

The recently published work of the world-known ornithologist will be interesting to any student of bird-life.

ЗАДАНИЕ 3. Переведите следующие словосочетания, в которых используются «ложные друзья переводчика»:

Banking officers; public debt; interest rate; personnel department; champion of peace; legal documents; accurate data; human values.

 

ЗАДАНИЕ 4. Переведите следующие слова, близкие по звучанию, но имеющие разные значения:

Accept, except; addition, edition; affect, effect; complement, compliment; data, date; economic, economical; latter, letter; policy, politics; raise, rise; dawn, down; human, humane; allusion, illusion.

 

ЗАДАНИЕ 5. Проанализируйте ошибки, допущенные переводчиками в следующих предложениях. Сделайте правильный перевод:

1. She was left alone Она была левой вдоль.

2. Click here and find more information – Щелкните здесь и получите море информации.

3. We are the champions – Мы – шампиньоны.

4. To be or not to be – Пчеле или не пчеле?

5. Just in case – Только в портфеле.

6. Oh, dear – Ах, олень.

7. Manicure – Деньги лечат.

8. I’m going to make you mine - Я иду копать тебе шахту.

9. Iron Man – Человек-утюг.

10. Finnish people – Конченные люди.

11. Bye bye baby, baby good bye – Купи, купи ребенка, ребенок хорошая покупка.

12. Let’s have a party – Давай организуем партию.

13. Press escape – Побег прессы.

14. Be careful, it’s a con – Будь осторожен, это конь.

 

(по материалам сайта www.lifejournal.com)







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1620. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия