Студопедия — Традиционное и нетрадиционное использование фразеологизмов, их функции, приемы авторской обработки. Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Традиционное и нетрадиционное использование фразеологизмов, их функции, приемы авторской обработки. Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов.






Традиционное использование фразеологизмов – использование, при котором фразеологическая единица применяется в том составе и в том значении, которые известны всем. Эффект такого применения основа на «природных» выразительных фразеологизмах. Но и природные свойства могут быть усилены определенными контекстными условиями. Условия эти достаточно разнообразны. Так, образное, эмоционально-оценочное свойства фразеологизма может быть подчеркнуто выделено, усилено введением в синонимический ряд, состоящих из фразеологизмов или же отдельных слов.

Например: «Почему человек, поставленный к вашему делу и считающий, что он работает до седьмого пота, не покладая рук, не щадя живота и засучив рукава(он и в самом деле так работает), - почему этот человек: не находит времени для деловой встречи, неуловим в своем учреждении…»

Помимо традиционного существует нетрадиционное использование фразеологических единиц, которое представляет собой то или иное авторское преобразование устойчивого оборота.

Приемы авторской обработки:

1. Переосмысление оборота. Самый распространенный случай – возвращение его компонентам в контексте буквальное значение.

Например: «Очередь – это то место, где каждый должен за себя постоять», «Управдом знал свой дом как облупленный».

2. Замена компонентов фразеологизма – прием, распространенный и в живой речи. Например: «С тех пор, как я принял начальство, - может быть, вам покажется даже невероятным, все как мухи выздоравливают» (из Ревизора). Такие замены часто имеют шутливый или иронический, осуждающий характер, выражают насмешку и т.д.

3. Введение в состав фразеологической единицы дополнительного компонента(-ов), т.е. расширение состава фразеологизма. Авторские вставки дают возможность уточнить ту или иную ситуацию, конкретизировать то лицо, сферу его деятельности, поступки, и т.д., по отношению к которым использован фразеологизм.

Например: «Папа мял в растерянности галстук. Он сгорбился от неожиданного позора, который свалился на его неподготовленные плечи».

4. Включение фразеологически связанной части фразеологизма в непривычный контекст. Этот прием относится к авторскому преобразованию фразеологического сочетания, к замене его свободного компонента. Например: «[Такие картины] рассчитаны на птичьи мозги, на тяжелодумость крупного рогатого человечества».

5. Косвенное использование фразеологизма. Этот прием состоит в том, что, употребляя лишь часть оборота, автор вызывает в памяти читателя весь оборот. Пример заголовка статьи: «Платить бы рад, обманутым быть тошно».

6. Создание лексически нового варианта по модели общенародного оборота. Пример: «Пороги, которые мы обиваем» из статьи оригинал О’Генри – «Дороги мы выбираем».

Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов.

Имея в виду авторскую обработку фразеологизма, нужно заметить, что новизна оборота сама по себе не может быть поставлена в заслугу его автору. Важно «качество» нового индивидуального варианта, его контекстная оправданность. Удачным, оправданным авторское преобразование может быть в том случае, если его свойства не противоречат в каком-либо отношении свойствам всего состава или отдельных частей общенародного выражения, которое всегда «проступает» сквозь индивидуальный вариант, а также если авторский вариант при этом соответствует содержанию и эмоционально-стилистическим особенностям контекста.

Примеры ошибочных употреблений фразеологизма.

«В Закопане вострят лыжи». Вероятно, имея в виду прямое значение глагола вострить – делать острым, журналист предполагал своим авторским переосмыслением сказать, что спортсмены лыжники готовят снаряжение. Однако оборот навострить лыжи – значит удрать. Смешно. Или заголовок в газете: «Колбаса с человеческим лицом». Видно, автор перепутал заголовок с выражением «социализм с человеческим лицом», означающий «хороший, улучшенный социализм».

Искажение состава фразеологизма происходит по разным причинам. Одна из них – паронимическая подмена, т.е. ошибочная подстановка конкретного, но несинонимичного слова. Например: «А сама «незнакомка» (комета) получилась на снимке как бы схваченной врасплох». «Врасплох» можно «захватить», значение этого глагола во фразеологическом сочетании захватить врасплох – найти, обнаружить. Этого значения нет у слова «схватить», так что перед нами ошибка. Ошибочная замена части компонентов одного фразеологизма словами другого может произойти из-за близости значений этих фразеологизмов или потому, что смешиваемые выражения содержат этих один и тот же компонент или компонент с одним и тем же корнем. Разные объяснения имеют и ошибки, связанные со значением используемого оборота. Одна из причин – неточное, приблизительное знание смысла оборота.

Как уже говорилось, встречаются ошибки, состоящие в искажении грамматической формы компонентов оборота, грамматические структуры оборота. Во фразеологическом составе русского языка есть немало фразеологизмов, имеющих какой-нибудь грамматический архаизм: «притча во языцех», «темна вода во облацех». Не понимая этого автору бессознательно осовременивают грамматический облик оборота, используя конструкцию с предлогом «в».

Правильное использование фразеологической единицы предполагает также, чтобы ее оценочные свойства совпадали с качеством того, кого или что этой единицей характеризуют иными словами, оно предполагает, чтобы оценка была по адресу. Например. «Что ж ты девушка спать не даешь?» - заголовок статьи.

Встречаются ошибки, вызванные незнанием языковых условий ее применения или невниманием к окружающему контексту. Результатом невнимания к контексту могут быть и соединения логически не сочетающихся слов, неуместной двусмысленности, нежелательного буквального понимания значения слов, составляющих фразеологизм.

 







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 3817. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия