Студопедия — Exercises. Exercise 1. Translate the following sentences into Russian.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercises. Exercise 1. Translate the following sentences into Russian.






Exercise 1. Translate the following sentences into Russian.

1. Then he turned inquiringly to. the nurse, who appeared plain and competent and severely professional. 2. «Of course, I knew you never loved me as much as I loved you,» she moaned. «I’m afraid that’s always the case,» he said. «There’s always one who loves and one who lets himself be loved.» 3. He walked off to join some friends who were waiting for him. 4. We hate beginners who think they know everything before they start. 5. This was a man who had complete command of himself. 6. You saw that here was a woman who knew her mind and was never afraid to speak it. 7. He felt that he was a deceiver, an impostor who had no right to be where he was.

Exercise 2. Complete and expand on the following sentences.

1. There are many people who... 2. I know a boy who... 3. Those students who... 4. It is rather funny when you think of all the people who... 5. He is a man who... 6. She was a woman who... 7. There were five children in the family, who... 8. We ought to be especially considerate to people who... 9. She smiled at the child who... 10. He is a born politician who... 11. She is the only person who... 12. He had the face of a man who...

Exercise 3. Translate the following sentences into English.

1. Люди, которые ставят перед собой определенные задачи, всегда добиваются положительных результатов. 2. Приятно иметь дело с людьми, которые не нарушают обещаний. 3. Я познакомилась вчера с одним человеком, который недавно возвратился из Лондона и рассказывал много интересного. 4. В конце улицы я увидела девушку, которая бежала по направлению ко мне и отчаянно махала рукой. 5. Здесь нет никого, кто бы знал город и его достопримечательности лучше, чем директор местного музея. 6. Пожилой человек, который только что был здесь, — известный художник, автор ряда полотен на исторические темы. 7. Он недавно переехал на новую квартиру и еще не знает людей, которые живут в квартире напротив. 8. Учитель, который не любит свою профессию, не может быть воспитателем молодого поколения. 9. Вы не знакомы с женщиной, которая сидит в первом ряду? 10. Это была женщина, которая никогда не останавливалась на полпути в борьбе за до­стижение своей цели. 11. Не люблю людей, которые невнимательны к окружающим.

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 522. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия