Студопедия — Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру.






В 1967 г. Объединенная Пресвитерианская Церковь в США приняла новый Символ веры, который содержит следующее утверждение:

"Писания, составленные под водительством Святого Духа, являются тем не менее словами, записанными людьми, которые находились под влиянием языка, образа мышления и литературных особенностей места и времени, в котором они были записаны. Они отражают взгляды на жизнь и историю, присущую современную им цивилизации. Таким образом, Церковь обязана подходить к Писаниям с литературным и историческим пониманием. Так как Бог передавал Свое Слово в различных культурных ситуациях, Церковь считает, что Он продолжит говорить через Писания в изменяющемся мире и в каждой форме человеческой культуры".

Хотя это утверждение затрагивает некоторые основные вопросы культуры, однако оно не дает каких-либо ориентиров для толкования Писания в различных культурных ситуациях. В нем нет ответа на два важнейших вопроса: (1) до каких пределов библейские заповеди следует понимать как культурно обусловленные и следовательно, не нормативные для современных верующих? и (2) какую методологию нужно применить, чтобы перевести библейские заповеди из минувшей культуры в нашу современную культуру?

На одном конце спектра находятся те толкователи, которые считают, что часто и библейский принцип, и поведенческая заповедь, которая выражает этот принцип, должны быть модифицированы в свете исторических изменений. На другом конце спектра находятся те, кто считает, что библейские принципы и сопровождающие их поведенческие заповеди всегда и буквально должны применяться в современной Церкви. Многие верующие занимают позицию, промежуточную между этими двумя взглядами. Большинство евангельских церквей считают (по крайней мере на практике), что некоторые библейские заповеди не следует переносить целиком в наше время и культуру. Например, в Новом Завете пять раз встречается заповедь приветствовать друг друга святым целованием, однако сегодня лишь немногие церкви соблюдают эту заповедь.

Подобно этому лишь немногие протестантские церкви соблюдают заповедь, данную женщинам, покрывать голову во время молитвы (1 Кор. 1,5). Также немногие церкви продолжают соблюдать омовение ног, о котором сказано в Иоан. 13,14, так как изменения в культуре и нравах уменьшили значение этого обычая.


 

Более того, сейчас в некоторых евангельских церквах есть женщины, которые проповедуют, хотя Павел в 1 Тим. 2,12 утверждал, что он не позволяет жене учить и властвовать над мужем. Многие евангельские христиане, как мужчины так и женщины, интересуются, следует ли в наше время и в нашей культуре сохранять традиционные отношения между мужем и женой, предписанные в Еф. 5 и других текстах. Подобные вопросы возникают в связи и с другими темами.

 

Если мы займем позицию большинства евангельских христиан, согласно которой некоторые библейские заповеди культурно обусловнены, а некоторые нет, то возникнет необходимость разработать какой-либо критерий для разграничения между теми заповедями, которые следует соблюдать буквально, и которые не требуют буквального соблюдения.

Мы не хотим, чтобы наша процедура была произволом, когда отбрасываем те заповеди и принципы, которые нам не нравятся и оставляем те, с которыми согласны, мы должны разработать четкий критерий, который был бы: (а) логичным, что должно быть ясно показано, (б) последовательно применимым в самых разнообразных сферах и (в) основанным на Писании или, по крайней мере, не противоречащим Писанию.

 







Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 345. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия