ВАРІАНТ 1. Назнач-е этих ср-в сост в том, чтобы обязат был вып-нен фрагмент кода, завершающий вып-е блока операторов в пр-мме
Назнач-е этих ср-в сост в том, чтобы обязат был вып-нен фрагмент кода, завершающий вып-е блока операторов в пр-мме, независимо от условий, к-е могут возникнуть при вып-нии этих оп-ров (напр открыли разделяемый файл, позакрывали семафоры доступа к файлу, ошибка – как обработать заверш-е пр-ммы?). Пусть есть цикл. Вар-ты выхода из цикла: 1)Нормальное – осле заверш-я посл оп-ра в цикле переход на след за циклом оп-р; 2)Передача упр-я на оп-р вне цикла (exit, goto); 3)Ошибка, напр деление на 0 – искл-е. Проц-р не может вып-ть команду. Куда передается упр-е? В цикл не возвр-ся. А в цикле могла быть крит секция. Семафор останется закрытым. Перед передачей упр-я нужно было сем-р открыть. Или файл не закрыли. Блок, по завершении к-го в обязат пор должна быть вып-на какая-то посл-ть оп-ров, нужно сделать защищенным, т е защитить его от некорректного завершения. В разные СП вкл разные языковые конструкции, поддерж-щие эту защиту, но в своей основе они опираются на обр-ку заверш-я как часть мех-ма...
... Try (*начало защищ блока*) {оп-ры защищ блока} finally {оп-ры завершения}
Сущ 3 разл вар-та выхода из защищ блока: 1. нормальное заверш-е; 2. переход на о-р вне блока; запомнить команду; выполнить finally; переход туда, куда просили. 2-й вар-т выхода из блока – по передаче управл-я. Этот вар-т требует от компил-ра вставки в код пр-ммы спец команд для вып-я «запомнить команду перехода и ее контекст, передать упр-е на finally, после его вып-я вернуться на команду перехода». Для такого перехода проц-ру нужно вставлять ок 1000 маш команд.
Підсумкова контрольна робота
з дисципліни «Українська мова (за професійним спрямуванням)»
Рекомендації щодо виконання:
1. У правому верхньому куті необхідно зазначити прізвище, ім’я, по батькові студента, факультет, групу, курс, відділення (денне чи заочне).
2. Вказати номер варіанта й скопіювати тестові завдання свого варіанта (без жодних позначок).
3. Дати відповіді на тестові завдання за таким зразком:
1 а
2 б і т. д.
4. На деякі питання може бути не одна правильна відповідь.
5. Номер варіанта відповідає номеру прізвища студента в журналі. Студентам, прізвище яких розміщене в журналі після № 10, виконувати завдання так: 11-й, 21-й – варіант 1, 12-й, 22-й – варіант 2 тощо.
6. Надіслати роботу слід до 17.01.
7. Максимальна кількість балів за підсумкову контрольну роботу – 30 (по 1 б. за кожну правильну відповідь).
ВАРІАНТ 1
І. Виконати тестові завдання
Кожна правильна відповідь – 1 б. Усього – 30 б.
Оберіть правильний варіант (питання 1-10):
1.Форма кличного відмінка:
а) Софіє Соломонівно;
б) Соф’є Соломоновно;
в) Софія Соломонівна.
2. повернутися з країни:
а) Алжира;
б) Алжиру.
3.а) самий близький;
б) найближчий;
в) найблищий.
4.а) у кінотеатрі Ів. Франка;
б) у кінотеатрі Ів. Франко.
5.а) чотири відсотка;
б) чотири відсотки.
6. Рос. объем знаний:
а) об’єм знань;
б) обсяг знань.
7. Рос. по приказу:
а) з наказу;
б) за наказом;
в) за указом.
8.Утворення імені по батькові:
а) Любов Миколівна;
б) Любов Миколаївна;
в) Любов Миколайовна.
9.Форма Д. в. від Злига Ірина Олександрівна:
а) Злигі Ірині Олександрівні;
б) Злизі Ірини Олександрівни;
в) Злизі Ірині Олександрівні.
10.Рос. прізвище Григорьев:
а) Григорьєв;
б) Григор’єв;
в) Григорієв.
11.Де допущено помилки у правописі префіксів:
а) відкинути, розкласти, збити;
б) прейти, зказати, вирішити;
в) винести, безладний, премудрий.
12. У якому рядку всі слова пишуться через дефіс?
а) темно/синій, сліпучо/білий, пів/України;
б) пів/Європи, далеко/східний, лісо/степ;
в) сільсько/господарський, пишно/зелений, барвисто/пахучий?
13. У якому рядку правильно відбито зміну приголосних в іменниках сваха, Мелашка:
а) свашин, Мелащин;
б) свахін, Мелашин;
в) свасин, Мелашкин?
14. Виберіть слово з неправильно визначеним наголосом:
а) одинадцять;
б) каталог;
в) принесла.
15.У якому рядку допущена помилка?
а) дісципліна, касир, дивізія;
б) дисертація, диспетчер, діалог;
в) система, дієта, гігант.
16. Яка комунікативна ознака культури мовлення передбачає глибоке усвідомлення теми й головної думки висловлювання, докладне ознайомлення з наявною інформацією з цією теми, різнобічне та повне розкриття теми, уникнення зайвого:
а) правильність;
б) змістовність;
в) точність?
17. Лексикографічна праця, у якій подаються слова певної історичної епохи за даними писемних пам’яток, з’ясовується їхнє значення, наводяться ілюстрації, – це:
а) історичний словник;
б) етимологічний словник;
в) орфоепічний словник.
| 18.Сукупність мовних і немовних засобів спілкування, якими послуговуються в різних комунікативних ситуаціях, – це:
а) мовнокомунікативна компетенція;
б) спілкувальний етикет;
в) мовленнєвий етикет.
19. Елементи комунікативного коду, які мають немовну (але знакову) природу і слугують для створення, передавання і сприйняття повідомлень – це:
а) вербальні засоби спілкування;
б) невербальні засоби спілкування;
в) професіоналізми.
20. Слова пара (двійка), шпора, хвіст – це:
а) терміни;
б) жаргонізми;
в) професіоналізми.
21. Помилки у відмінюванні прізвищ – це порушення:
а) морфологічної норми;
б) синтаксичної норми;
в) фонетичної норми.
22. Об’єктивність, предметність, смислова точність, простота, лаконічність, дохідливість, ясність, стислість, відсутність образності, – це загальні ознаки:
а) офіційно-ділового стилю;
б) конфесійного стилю;
в) наукового стилю.
23. Виділення якого стилю ставлять під сумнів:
а) офіційно-ділового;
б) розмовного;
в) епістолярного?
24. Коротка характеристика книги або іншого твору, подана у вигляді переліку основних тем, висвітлених у роботі, – це:
а) анотація;
б) реферат;
в) рецензія.
25. Типові мовні звороти у статті викладено, автор вважає, дослідник наголошує характеризують тексти:
а) наукового стилю;
б) офіційно-ділового стилю;
в) художнього стилю.
26. Регулювати ділові відносини мовців у державно-правовій і суспільно-виробничій сферах, обслуговувати громадянські потреби людей у типових ситуаціях – головне призначення:
а) публіцистичного стилю;
б) наукового стилю;
в) офіційно-ділового стилю.
27. Які стилі належать до нехудожніх:
а) науковий, офіційно-діловий;
б) науковий, офіційно-діловий, публіцистичний;
в) науковий, офіційно-діловий, епістолярний?
28.Використання збірних іменників з суфіксами -н-, -в-, -от- – мовна ознака:
а) розмовного стилю;
б) епістолярного стилю;
в) конфесійного стилю.
29. Епіграма, водевіль, думка – жанри:
а) конфесійного стилю;
б) художнього стилю;
в) розмовного стилю.
30. Сукупність семантично й граматично поєднаних висловлень, що характеризуються єдністю теми й особливим синтаксичним зв’язком компонентів, – це:
а) текст;
б) надфразна єдність;
в) абзац.
|
Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...
|
Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...
|
Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...
|
Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...
|
|
Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются:
• лаконичность...
Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...
Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...
|
|
Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...
Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...
Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...
|
|