Студопедия — Приемы работы над пассивным грамматическим минимумом
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Приемы работы над пассивным грамматическим минимумом






Предназначен для чтения и аудирования,

связан с узнаванием грамматических форм (по формальным признакам) и соотнесением их со значением, дифференцировкой от омонимичных форм.

Информативные сигнальные признаки: окончания, суффиксы, порядок слов, заглавные буквы внутри предложения, словообразовательные элементы, знаки препинания, служебные слова.

Пассивная грамматика усваивается на основе тех же методов, что и активная:

ознакомление – тренировка – использование.

Работа должна отвечать следующим требованиям.

- Начинать с формы, затем раскрывать значение.

- Все значения формы (если она многозначная) сообщать сразу, поскольку в тексте ученики могут встретить любое значение

- Вводить явление только в контексте.

 

Методика формирования лексических навыков

Вопросы:

1. Цели обучения иноязычной лексике в средней школе.

2. Принципы отбора активного лексического минимума.

3. Методическая типология лексики.

4. Этапы формирования лексических навыков.

Знать иноязычное слово =

- знать его формы (графическую и звуковую, часто они не совпадают),

- значение (слова могут иметь несколько значений),

- его коннотацию или социальный подтекст, т.е употребление слова,

- управление в предложении.

Основной целью обучения лексике ИЯ в СШ является формирование у учащихся лексических НВ или способности интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации.

Лексическая правильность речи = правильному словоупотреблению или сочетанию слов по нормам ИЯ, отличающимся от правил сочетания их эквивалентов в РЯ.

Несовпадение сочетаемости свидетельствует о расхождении между понятием и значением слова в двух языках.

Понятиепсихологическая категория мышления, которая имеет неязыковой, вненациональный характер.

Значение – категория лингвистическая, ее содержание имеет национальное выражение. Значение выражает понятие частично, поэтому, одно и то же понятие может быть выражено в различных языках разными словами, а слова, обозначающие одно и то же понятие в разных языках не совпадают по объему значений.

Группы лексики по степени совпадения или расхождения значений лексических единиц:

1 – лексические соответствия, значения которых полностью совпадают

2 – лексические пары, у которых совпадают основные значения и часть дополнительных;

3 – слова, у которых совпадают основные значения;

4 – слова, у которых совпадают лишь дополнительные значения.

Лексическая правильность иноязычной речи зависит от упрочения связей иностранных слов с понятиями и связей между словами ИЯ. Взаимодействие двух лексических систем ведет либо к межъязыковой интерференции либо к переносу.

Принципы отбора активного лексического минимума.

1. Семантический принцип - отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия по теме

2. Принцип сочетаемости. Слова, с наибольшим количеством сочетаний предпочтительней слов с редкой сочетаемостью

3. Принцип стилистической неограниченности, то есть отнесенности слов к нейтральному, литературному, разговорному и книжно-письменному стилям языка.

4. Принцип частотности, включаются наиболее употребительные в литературно-разговорном языке слова и обороты речи.

Методическая типология лексики

предполагает установление типов слов по трудностям,

Которые они вызывают при усвоении.

Трудности возникают

1 – из-за особенностей самих слов;

Форма слова может быть изменяемая/неизменяемая;

односложная/многосложная;

совпадение/несовпадение графической и звуковой

форм

Значение - т рудности вызывает степень многозначности слова.

Употребление – с инонимы, самостоятельное употребление/ выполнение служебной функции; сочетание функций.

2. Из-за внутриязыковой интерференции - смешиваются слова схожие по звучанию (sink/sing), совпадающие по звучанию (their/there), схожие по написанию (cite/kite).

3. Из-за межъязыковой интерференции - «ложные» друзья переводчика – (схожие по форме слова, в разных языках имеют разные значения (occupy. magazine); несовпадение сочетаемости слов в двух языках (in the street. on foot/by bus)

Задача обучения лексике - сформировать устойчивое семантическое поле учащихся.

Слова в памяти включаются в сложную систему лексико-семантических отношений:

синтагматические лексические связи - это уровень линейного развертывания, соединение слов в словосочетания и предложения («стакан»- «молоко»)

парадигматические лексические связи – вертикальные связи, включают не только формы слова, но и семантические поля и микросистемы, в которые входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

К субъективным факторам, расширяющим семантическое поле, относят:

1 – введение лексики в контексте, что

формирует ассоциации нового слова.

2 – создание различных связей слова в

различных контекстах за счет соединения

смежных семантических полей

(межтематическая связь).

3 – обеспечение постоянного использования

лексики и ее ротация в новых контекстах и

ситуациях.

1. Этап введения или семантизации /раскрытия значения.

Может быть

а) переводным

- просто перевод или перевод-толкование;

б) беспереводным

- краткое, четкое определение (как в словаре);

- детальное описание внешнего вида, качества, основной функции;

- микро или макроконтекст;

- предметно-изобразительная наглядность;

- синонимы/антонимы;

- толкование;

- семья слов;

- анализ слова по словообразовательным элементам.

Необходимо сочетать введение слова в контексте и работу с изолированным словом.

2. Этап тренировки или формирования лексических НВ.

Его цель - создание лексических речевых связей (связей между звуковой формой слова и его значением, связей слова с другими словами ИЯ)

Тренировочные упражнения этого этапа выполняются на сходных речевых учебных ситуациях, по аналогичному контексту и на основе текста, темы, картинки; на знакомых грамматических структурах.

ДФ упражнения на

- нахождение слов по заданной теме,

- группировку по заданному признаку,

- расположение слов в заданном порядке (в алфавитном, по нарастанию признака good – bad; по нарастанию качества и т.д.),

- выписывание слов с определенным признаком (с префиксом, суффиксом, сложные слова, слова с общим корнем в родном и иностранном языках),

- составление или нахождение словосочетаний с данным словом и т.д.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 1171. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия