Студопедия — Письмо № 55
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Письмо № 55






Words to be used:

 

1. price index – индекс цен;

2. construction – строительство;

3. stage – очередь;

4. to make a discount – предоставить скидку;

5. to enlarge the plant – расширить;

6. to make – составить;

7. intended for delivery – предусмотренное к поставке;

8. to be up to – соответствовать;

9. process equipment – технологическое оборудование;

10. planned for delivery – предназначенное к поставке;

11. calculation value – расчет стоимости;

12. aluminum plant – алюминиевый завод;

13. to agree to the offer – согласиться с предложением;

14. to refer to – ссылаться на;

15. to publish – публиковать;

16. contract form – проект договора.

 

Уважаемые господа!

 

Мы получили Ваше письмо от 10.01.05, в котором Вы просите нас предоставить Вам скидку в размере 25% с предложенной нами цены в проекте контракта на поставку оборудования и материалов для расширения алюминиевого завода. При этом Вы ссылаетесь на наш контракт № 12 на поставку оборудования и материалов для строительства 1-ой очереди завода.

С сожалением сообщаем Вам, что мы не можем удовлетворить вашу просьбу по следующим причинам:

1. Вы считаете, что за период с даты подписания контракта, т.е. за 6 лет, рост цен на данный вид оборудования составит 20%. Однако согласно индексу цен, публикуемому в Германии, США и Великобритании, средний рост цен на машины и оборудование составил 8-10%, т.е. 48-60% за 6 лет, что точно соответствует принятому росту цен в размере 60%.

  1. Согласно данным вложения для производства 1 г алюминия в настоящее время составляет …$ США. Как Вам известно, стоимость технологического оборудования от капиталовложений на строительство алюминиевого завода составляет … %. Это также подтверждает правильность нашей цены.

 

Мы хотели бы обратить Ваше внимание на то, что оборудование, предусмотренное к поставке, соответствует (отвечает) современным требованиям, а степень его автоматизации значительно выше, чем у ранее поставленного.

Прилагая при этом расчет стоимости оборудования и материалов, а также данные о стоимости строительства алюминиевых заводов в других странах, просим внимательно изучить эти материалы, которые, мы уверены, помогут вам согласиться с нашим предложением.

С уважением,

Российская Торговая Ассоциация

Письмо № 56*

Words to be used:

 

1. show-room – демонстрационный зал;

2. to raise the matter – поднять вопрос;

3. to provide a market – обеспечить рынок;

4. efficient specialists – высококвалифицированные специалисты;

5. on consignment – на консигнацию;

6. simultaneously – одновременно;

7. approximate calculations – приблизительные подсчеты;

8. to transfer – переводить;

9. great expenditures – большие расходы;

10. looses – потери;

11. partial compensation – частичная компенсация;

12. increase – увеличить;

13. aim – цель;

14. to make a list – составить перечень;

15. at smb’s expense – за чей-либо счет.

 

 

Уважаемые господа!

 

Мы получили Ваше письмо от 1 ноября с.г., в котором Вы просите сообщить Вам о работе демонстрационного зала. Мы очень рады, что Вы подняли этот вопрос. Мы хотим Вас заверить, что мы делаем все возможное, чтобы обеспечить Вашей продукцией рынок в этой стране. За свой счет мы обеспечили демонстрационный зал техническими средствами, наняли 2-х квалифицированных механиков для обслуживания станков, готовим и распространяем комплекты печатных материалов на английском языке. За 6 месяцев эксплуатации демонстрационного зала нам удалось продать 150 станков из партии в 200 станков, присланных на консигнацию сроком на 12 месяцев. Деньги за проданные станки будут переведены Вам в 3-х дневный срок.

Одновременно с этим мы должны сообщить Вам, что такая организация работы демонстрационного зала требует (влечет за собой) больших расходов и, даже, по приблизительным подсчетам, мы работаем с потерями для себя. Поэтому мы считаем возможным поставить перед Вами вопрос о частичной компенсации наших расходов или увеличения процента комиссионных с 10 до 15%. С этой целью мы составили перечень затрат, которые нам пришлось понести в течение этих 6 месяцев.

С нетерпением ждем Вашего положительного ответа.

 

С уважением,

Российская Торговая Ассоциация

 







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 347. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия