Студопедия — ЗИМНИЕ ПЕСНИ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗИМНИЕ ПЕСНИ






 

 

X x x

 

 

Там, в могучих горах,

снег выпавший тает, должно быть, -

все слышней и слышней,

все настойчивей в отдаленье

шум воды на порогах горных...

 

X x x

 

 

По теченью реки

плывут багряные листья -

прибывает вода,

оттого что на кручах горных

белый снег сегодня растаял...

 

X x x

 

 

Над приютом моим,

в горах заметая дороги,

вьется, кружится снег, -

и никто не придет проведать,

протоптав по пороше тропку...

 

X x x

 

 

Хоть немного еще

побудь перед тем, как растаять! -

Ведь с приходом весны

не увидеть нам больше снега

сквозь завесу дымки туманной...

 

X x x

 

 

Нынче не различить

цветов распустившейся сливы -

затерялись они

среди хлопьев белого снега,

что нисходят с небес предвечных...

 

X x x

 

 

Снег идет без конца,

и год уж совсем на исходе -

в эту пору и впрямь

видим мы, что одни лишь сосны

не подвержены увяданью... {149}

 

 

ПЕСНИ РАЗЛУКИ И СТРАНСТВИЙ

 

 

X x x

 

 

Я при вести о том,

что день неизбежной разлуки

нашу жизнь рассечет,

порешила с жизнью расстаться,

как роса поутру, растаять...

 

Эту песню без лишних слов вручила одна дама своему мужу, с которым прожила

много лет, когда он, получив назначение на новое место, решил отправиться

туда с другой женой, а ей передал лишь записку "Уезжаю завтра".

 

 

Когда Ки-но Мунэсада отправился в Восточный

край Адзума, он остановился на ночлег в усадьбе

одной дамы, а когда поутру собрался уезжать,

та дама прислала ему песню

 

Знать о том не дано.

Пусть время сердца испытает -

в бренной жизни земной

я ли первой его забуду,

он ли больше не возвратится?..

 

X x x

 

 

Капли светлой росы

в час безвременной нашей разлуки

с рукава соберу -

пусть хранят те слезы прощанья

о тебе печальную память...

 

X x x

 

 

В безутешной тоске

лью горькие слезы ручьями,

увлажнив рукава, -

и пока не встретимся снова,

рукава мои не просохнут...

 

X x x

 

 

Пусть затмят небосвод

беспросветные тучи навеки,

под весенним дождем

пусть намокнут чьи-то одежды -

лишь бы ты с уходом помедлил!..

 

X x x

 

 

Вешней вишни цветы!

Задержите любезного гостя,

что торопится в путь, -

все тропинки в горах окрестных

лепестками скройте от взора...

 

X x x

 

 

Сквозь рассветный туман,

нависший над бухтой Акаси,

мчатся думы мои

вслед за той ладьей одинокой,

что за островом исчезает...

 

X x x

 

 

Ночью гуси кричат.

На север тянется стая -

но не всем суждено

из далеких краев вернуться

к опустевшим родным гнездовьям...

 

Рассказывают, что песня эта была сложена одной женщиной,

которая отправилась с мужем в другую провинцию, где муж

ее умер. Вернувшись одна в столицу, она услышала клич

перелетных гусей и сложила стихи.

 

 

ПЕСНИ ЛЮБВИ

 

 

X x x

 

 

В пору пятой луны

над ирисами раздается

песнь кукушки лесной -

от любви ли, от той ли песни

я утратила разуменье...

 

X x x

 

 

Если нам не дано

сплестись воедино, как нитям

в ожерелье любви, -

чем же мне удержать в разлуке

жемчуга души безутешной?..

 

X x x

 

 

На вечерней заре

я в сумрак вперяюсь печально,

в даль бескрайних небес -

вслед за тучами, ввысь взмывая,

устремляются думы к милой...

 

X x x

 

 

Отчего лишь о нем,

о бесчувственном, я вспоминаю,

все забыть не могу?

Просыпаюсь - о нем тоскую,

засыпаю - к нему лечу я...

 

X x x

 

 

Там, в осенних горах,

напрасно к подруге взывает

одинокий олень -

но печальную песню ночи

заглушают мои стенанья...

 

X x x

 

 

Если б в снежный сугроб

сложились все долгие ночи,

что в разлуке прошли,

я б от той тоски непомерной

в одночасье, как снег, растаял.

 

X x x

 

 

Разве может так быть,

чтоб вовсе без ветра на море

разгулялась волна?

Мы с тобою и не встречались -

но, как рябь, расходятся слухи...

 

X x x

 

 

Ночь была коротка,

черна, словно ягоды тута, -

и, хотя наяву

довелось мне свидеться с милой,

право, лучше жить в сновиденьях!..

 

X x x

 

 

Если любишь меня,

таи от людей свои чувства,

спрячь поглубже любовь -

словно пурпурную окраску

дорогого нижнего платья!..

 

X x x

 

 

Полноводной реке

преградила теченье плотина,

высока и крепка, -

любопытных жадные взоры

не дают нам встретиться с милой...

 

X x x

 

 

Ненадежный челнок,

плывет мое доброе имя

в бурном море молвы,

но увы, так редки свиданья -

словно водоросли в прибое!..

 

X x x

 

 

На утесе сосна,

открытая ветру морскому

и жестоким волнам,

тяжко стонет, изнемогая, -

так и я в томленье любовном...

 

Говорят, что песню эту сложил Какиномото-но Хитомаро.

 

X x x

 

Белопенной волной,

что снова и снова на скалы

набегает в ночи,

буду я уходить от милой

лишь затем, чтоб вернуться вскоре...

 

X x x

 

 

Знаю, клятвам твоим

нельзя доверять без оглядки -

в них таится обман.

Только есть ли кто в этом мире,

чьей любви могу я поверить?..

 

X x x

 

 

Людям на берегу

покажется, что неподвижны

воды Пдо-реки -

но стремительное теченье

омывает глубины сердца...

 

X x x

 

 

Неужели придет,

наконец-то объявится милый?

Я так долго ждала,

что шнурки исподнего платья

развязаться сами готовы!..

 

X x x

 

 

То ли есть, то ли нет -

как знойное марево, тает

милый образ вдали.

Только ливень весенний снова

рукава пропитал слезами...

 

X x x

 

 

По каналу снуют,

на веслах проносятся лодки

то туда, то сюда -

только я, любовью объята,

к одному уношусь душою...

 

X x x

 

 

"Подожди! - я прошу. -

Останься со мной до рассвета!"

А уйдешь - помолюсь,

чтобы рухнул мостик дощатый,

чтоб твой конь сломал себе ногу!..

 

X x x

 

 

Скольких женщин ты знал!

Как щели в плетеной корзине,

их исчислить нельзя -

и меня, увы, среди прочих

позабудешь, знаю, так скоро...

 

X x x

 

 

Я все так же люблю,

но наши полночные встречи

прекратились давно -

поросла "травою забвенья"

грез извилистая тропинка...

 

X x x

 

 

Вот уже и во сне

так редко встречаюсь я с милым -

и понять не могу,

то ли просто сон не приходит,

то ли я давно позабыта?..

 

X x x

 

 

"Вдруг сегодня придет?" -

так думаю я вечерами

и встречать выхожу -

всюду, всюду звенят во мраке,

безутешно плачут цикады...

 

X x x

 

О, как время летит!

Томит и гнетет ожиданье,

но, в разлуке скорбя,

я любовь сохраню неизменной,

словно зелень сосны в Суминоэ... {150}

 

X x x

 

 

Называют ее

Минасэ - Безводная речка,

но вода ведь течет!

Ах, когда б иссякла надежда,

я б ушел из бренного мира...

 

X x x

 

 

Из просторов морских

на берег волна набегает

и уходит назад -

к этой бухте в село рыбачье

я ушел, отвергнутый милой...

 

X x x

 

 

Вновь и вновь на полях

взрыхляют мотыгами землю,

чтоб собрать урожай, -

не оставлю и я стараний,

чтоб любовь узреть в ее сердце!..

 

X x x

 

 

Ах, признанья в любви

расточал ты подобно песчинкам

на морском берегу -

оказалось, все твои речи

лишь о том, как забыть скорее...

 

X x x

 

 

Под осенним дождем

листва увядает и блекнет -

но печальней стократ

в сердце милого вдруг заметить

цвет осеннего увяданья...

 

X x x

 

 

Об осенней поре

лишь вчуже я слушал, бывало, -

а теперь каждый раз

содрогаюсь при слове "осень",

что конец любви возвещает... {151}

 

X x x

 

 

Миновала любовь,

я, как рухнувший мост через Удзи,

никому не нужна -

скоро год, как этой дорогой

через речку никто не ходит...

 

X x x

 

 

Не ответила я

тому, кто меня добивался, -

а сейчас, как на грех,

тот, кого сама полюбила,

мне на чувство не отвечает...

 

X x x

 

 

Коли ты разлюбил,

отчего все молчишь и таишься,

не признаешься в том,

что, как нитка бус драгоценных,

порвались между нами узы?..

 

X x x

 

 

Если б я разлюбил,

из сердца твой образ исторгнул,

на просторах морских

поднялась бы волна до неба,

выше кручи Суэномацу!..

 

 







Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 619. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия