Студопедия — Translate the following sentences
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translate the following sentences






 

I

1. She is extremely likely to succeed. 2. We're not allowed to go out. 3. He had been asked to stay to lunch. 4. He seemed to have noticed something interesting on the beach. 5. A girl with long straight yellow hair appeared to be attracting everybody's attention. 6. The girl was not likely to have taken an overdose of sleeping tablets by mistake. 7. It was bound to happen. 8. They seem to be planning a new attack. 9. The children are sure to have been fighting again. 10. The secret was believed to have been lost. 11. I'm not going to change my mind because twelve stupid men happened to make a mistake.

II

1. Oil has been known to exist in Azerbaijan since ancient times. 2. The cargo does not seem to have been damaged by the storm. 3. This invention is considered to be of great importance in shipbuilding. 4. The negotiations are likely to continue until Saturday. 5. The cargo of this steamer is stated to consist of 3, 000 tons of wheat and 2, 000 tons of barley. 6. The parties are reported to be considering the question of extending the agreement for 6 months. 7. Lake Baikal, which is said to be the deepest lake in the world, is fed by 336 rivers.


Rewrite the sentences, replacing the words in italics by a Gerund or Infinitive Construction

 

Model: His doctor recommended that he should try taking sleeping pills for a while.

His doctor recommended him to try taking sleeping pills for a while.

a) He preferred that I should say nothing about it at present.

b) She couldn't bear that he should think of her in that way.

c) He was surprised to find the door open. He distinctly remembered that he had locked it before going to bed.

d) The speaker making the radio appeal urged that his listeners should give more attention to the problem.

e) The publishers withdrew the offending passages in the book, and publicly regretted that they had caused anyone embarrassment.

f) The law requires that all cars should be regularly tested for safety and efficiency.

g) His lawyer advised him that he should drop the case since it was unlikely to succeed.

 

Translate into English, using infinitive attributes

 

1. Мне надо вам кое-что сказать. 2. У меня есть хорошая новость, которую я должен вам рассказать. 3. Он первый прервал молчание. 4. Мне надо о многом поговорить с вами. 5. Он ушел из лаборатории последним. 6. Вот книга, которую хорошо почитать в поезде. 7. У меня не было времени прочитать эту статью. 8. Он не такой человек, чтобы забыть о своем обещании. 9. У нее есть ребенок, о котором ей надо заботиться. 10. Вот статья, которую вы должны прочитать.

 







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 942. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия